A

Letter A: Displaying 401 - 420 of 2545

a little more (see Molina)

a little more or less (see Molina)

piece or part of s.t.
a little more of s.t.
ɑːtʃijoːwiɑ
Orthographic Variants: 
achiyouia

to dye something a red rust color (see Molina)

ɑːtʃijoːtewiɑ
Orthographic Variants: 
achiyoteuia

to mix red rust with other colors (see Molina)

ɑːtʃijoːtetɬ

red rust, either whole or in pieces before being ground (see Molina)

1. to rinse a lot of clothes. 2. to dip oneʻs food in broth.
to dip s.o.ʻs food in broth for them.
dip oneʻs food in broth.
root of ĀCHOCHOMOTZOĀ. s.t. soaked.

a edible plant (pictured and glossed in the Florentine Codex); it is light green ("like turquoise"), and it lives at the edge of the water. Eating it can cause one to belch. Another name for it is ahuexocaquilitl (or auexocaquilitl).

Sahagún, Bernardino de, Antonio Valeriano, Alonso Vegerano, Martín Jacobita, Pedro de San Buenaventura, Diego de Grado, Bonifacio Maximiliano, Mateo Severino, et al. Historia general de las cosas de Nueva España (Florentine Codex), Ms. Mediceo Palatino 218–20, Biblioteca Medicea Laurenziana, Florence, MiBACT, 1577. Available at Digital Florentine Codex/Códice Florentino Digital, edited by Kim N. Richter, Alicia Maria Houtrouw, Kevin Terraciano, Jeanette Peterson, Diana Magaloni, and Lisa Sousa, bk. 11, fol. 134r. (and more on fol. 136r.). Los Angeles: Getty Research Institute, 2023. https://florentinecodex.getty.edu/en/book/11/folio/134r . Accessed 18 November 2025.

the spot where the water is released to fill the agricultural furrows; this noun may have a role in the place name for Cholollan (contemporary Cholula, Puebla)
Federico Fernández Christlieb and ‎Angel Julián García Zambrano, Territorialidad y paisaje en el altepetl del siglo XVI (2006), 315.

to soak s.t. in water.
# Nic/nimo. Una persona mete una cosa, un alguien o un animal domestico, en el agua porque quiere que se empape. “Karla mete sus zapatos porque quiere que se ablanden y despues lavarlos”.
spoiled fruit that becomes watery.
for spoiled fruit to become watery.
# una fruta que se madura en su árbol se cae en el suelo y se echa a perder. “en frente de mi casa esta maduro naranja reina y se caen, empiezan a provocar moscas porque se ponen aguado”.

great-grandmother (an unusual word, see Lockhart)

at what time? when?
Daniel Garrison Brinton, Ancient Nahuatl Poetry: Containing the Nahuatl Text of XXVII Ancient Mexican Poems (1887), 149.

ɑtʃtɬi
Orthographic Variants: 
achtli

a seed (see Karttunen), gourd seed or squash seed (see attestations)

a type of gourd seed
ɑːtʃtɬi
Orthographic Variants: 
āchtli

elder brother (from the point of view of a younger sister) (see Karttunen)