A

Letter A: Displaying 461 - 480 of 2521
Orthographic Variants: 
acocilin

crayfish (see Karttunen)

ɑːkokoɑː

for a plant to suffer from overwatering (see Karttunen)

ɑkokoko

a certain herb or weed that grows in fountains and lagoons (see Molina)

1) a plant that looks like fennel (see Molina); 2) a tool for getting the sap from magueyes (see Molina)

to splash the water in a river.
# una persona le pega el agua muchas veces cuando hace una cosa ahí. “cuando se baña mi mamá al arroyo mueve mucho el agua porque ahí mucha agua”.
ɑkokojotɬ

thick beads that grow on trees (see Molina)

Orthographic Variants: 
acocoçaçalic

a beverage or drink especially useful for giving birth; a good brew or beverage

ɑhkokki

something light (see Molina)

ɑhkokwi
Orthographic Variants: 
ahcocui

to rise (intransitive); to raise (transitive) (see Molina and Karttunen)

ɑkowɑ

to enter, to fit in (see Karttunen); everyone enters; there is an entering in general

Orthographic Variants: 
acouetzi

to placate and console oneself (see Molina)

ɑhkowetsi
Orthographic Variants: 
ahcohuetzi

to become calm, resigned (see Karttunen)

Orthographic Variants: 
acouetzqui

something light (see Molina)

Orthographic Variants: 
acouic, acovic

upper, upwards
Beyond the Codices, eds. Arthur J.O. Anderson, Frances Berdan, and James Lockhart (Los Angeles: UCLA Latin American Center, 1976), 9.

ɑhkowiːk

upward (see Karttunen); up, above (see Molina)

Orthographic Variants: 
Acul, Hacul

a person's name (attested as male)

ɑhkoltʃiːmɑlli

the bone of the back (see Molina)

Orthographic Variants: 
acoleua

to threaten to hurt someone, raising one's arm

Orthographic Variants: 
acoleuilia

to threaten to hurt someone, raising one's arm (see Molina)

ɑːkoːlwɑh
Orthographic Variants: 
ācōlhuah

a person from Acolhuacan; an inhabitant of the Tetzcoco region (see Karttunen)