A

Letter A: Displaying 1161 - 1180 of 2521

papers, land titles

ɑːmɑsolli
Orthographic Variants: 
amaçolli

an old piece of paper, letter, document, book (see Molina); old tattered book (Carochi/Lockhart)

Orthographic Variants: 
ameua

something awkward and heavy (see Molina)

ɑmehwɑːn
Orthographic Variants: 
amehhuān

you all, you (plural) (see Karttunen)

Orthographic Variants: 
amehuan

you all, you (plural)
James Lockhart, Nahuatl as Written: Lessons in Older Written Nahuatl, with Copious Examples and Texts (Stanford: Stanford University Press and UCLA Latin American Studies, 2001), 210.

at the spring.
at the edge of the well.
to tread water.
# nitla. Una persona, un animal silvestre y un animal domestico que se ahuga empieza sacar burbujas adentro del agua. “En mi casa siempre le ponemos agua en una cosa los puerquitos para que tomen agua, y cuando no los vemos, de repente vemos que uno se esta ahugando”.
Orthographic Variants: 
ame

Amen
(a loanword from Spanish)

ɑːmetskɑlli

an oyster or a clam from the sea (see Molina); -calli may refer to the shell (SW)

for water to flow from a spring.
A. Sale agua en la tierra. “En ese cerro en la base sale mucha agua”.
ɑːmeːjɑlɑːtɬ

sources of water, springs (see Molina)

ɑːmeːyɑlko

natural springs (see Molina and Karttunen)

natural springs (see Molina)

ɑːmeːyɑlli

a natural spring, water source
Louise M. Burkhart, Before Guadalupe: The Virgin Mary in Early Colonial Nahuatl Literature, Institute for Mesoamerican Studies Monograph 13 (Albany: University at Albany, 2001), 95.

for crayfish to cause water to issue forth from a spring.
# Un camarón y una tortoga está en el agua y hace que se salga el agua en algún lugar.
ɑːmeːjɑltoːntɬi

a little fountain or spring (see Molina)