C / CH

Letter C/CH: Displaying 2801 - 2820 of 5744
siwɑːkokoːlli
Orthographic Variants: 
ciuacocolli

menstruation; a woman's custom; or, a woman's blouse (see Molina)

Orthographic Variants: 
Çivacvcvxqui, Çivacocosqui, Çivacocoxqui

a person's name (gender not made clear)

siwɑːkoneːtɬ
Orthographic Variants: 
cihuāconētl

female child (see Karttunen)

siwɑːkwɑːkwiːlli
Orthographic Variants: 
çyuaquacuili iztac çiuatl

a priestess of Iztac Cihuatl (White Woman) in Atenchicalcan

Fray Bernardino de Sahagún, Primeros Memoriales, ed. Thelma D. Sullivan (Norman: University of Oklahoma Press, 1997), 88.

female priest, older and of higher status

Susan Kellogg, Law and the Transformation of Aztec Culture, 1500-1700,( Norman and London: University of Oklahoma Press, 1995), 223.

Orthographic Variants: 
Zivacuitlapil

a person's name

Orthographic Variants: 
ciuaua

married man

James Lockhart, Nahuatl as Written: Lessons in Older Written Nahuatl, with Copious Examples and Texts (Stanford: Stanford University Press and UCLA Latin American Studies, 2001), 215.

siwɑːwɑːnjoːlkɑtɬ
Orthographic Variants: 
ciuauanyolcatl, ciuahuayolcatl, cihuauanyolcatl

relative through marriage (see Molina)

Orthographic Variants: 
ciuauanyolcayotl

kinship through marriage (see Molina)

siwɑːwɑhtiɑ
Orthographic Variants: 
ciuauatia

to get married (speaking of a man) (see Molina)

siwɑːwiɑ
Orthographic Variants: 
ciuauia
siwɑːikniːwtɬi
Orthographic Variants: 
cihuāicnīuhtli

female cousin (see Karttunen)

siwɑːitskwiːntɬi
Orthographic Variants: 
cihuāitzcuīntli

bitch, female dog (see Karttunen)

maguey stalk(s) (see attestations); literally, female-maguey parts

siwɑːmiki
Orthographic Variants: 
ciuamiqui

for a man to become a widower

siwɑːmistɬi
Orthographic Variants: 
ciuamiztli

the lioness

daughter-in-law

James Lockhart, Nahuatl as Written: Lessons in Older Written Nahuatl, with Copious Examples and Texts (Stanford: Stanford University Press and UCLA Latin American Studies, 2001), 215.

siwɑːmoːnkɑːwɑ
Orthographic Variants: 
ciuamoncaua

to accompany one's girlfriend, fiancé, or bride (see Molina)

siwɑːmoːntiɑ
Orthographic Variants: 
ciuamontia

to take a daughter-in-law, seeing one's son married (see Molina)

siwɑːmoːntɬi
Orthographic Variants: 
ciuamontli

daughter-in-law, the spouse of one's son (see Molina and Karttunen)

s.o.’s female friend.