C / CH

Letter C/CH: Displaying 2881 - 2900 of 5744
siwɑːtoːntɬi
Orthographic Variants: 
ciuatontli, Cihuaton

little woman (see Molina); also, a person's name (attested as female)

a person's name (attested as male)

Orthographic Variants: 
ciuatotol ixpopoyotl

a blind hen

siwɑːtoːtolin
Orthographic Variants: 
ciuatotolin, zovatotolime (pl.), zohuatotolime (pl.)

a hen (see Molina); a hen of any type of fowl, with an emphasis on the gender; seen especially in Tetzcoco

turkey hen.
siwɑːtoːtoːtɬ
Orthographic Variants: 
cihuātōtōtl, cihuatototli

a hen, a female bird (see Karttunen)

siwɑːjoːtɬ or siwɑːjo
Orthographic Variants: 
ciuayo, -cihuāyō

a womanizer(?)

Orthographic Variants: 
ciuayuinti, cihuayuinti

a man who likes women (see Molina)

Orthographic Variants: 
ciuayollo

effeminate and without much spirit; cowardly (see Molina)

siwɑːyoːlki
Orthographic Variants: 
cihuāyōlqui

female animal (see Karttunen)

siwɑːjoːtɬ
Orthographic Variants: 
ciuayo, ciuayotl

female genitals and womb (see Karttunen)

Orthographic Variants: 
ciuaytetl, ciuaytitl, cihuaytitl, cihuaitetl, cihuaititl

the stomach or belly of a woman; the uterus? (see Molina)

Orthographic Variants: 
ciuaytitl, ciuaytetl, cihuaytetl, cihuaitetl cihuaititl

the stomach or belly of a woman; the uterus? (see Molina)

Orthographic Variants: 
Cilquaye

the name of a mountain in Tenango Tepopula (central Mexico, 1613)
Annals of His Time: Don Domingo de San Antón Muñón Chimalpahin Quauhtlehuanitzin, James Lockhart, Susan Schroeder, and Doris Namala, eds. and transl. (Stanford: Stanford University Press, 2006), 234–235.

to tear up s.t. that belongs to s.o. else.
# nic. Una persona hace pedacitos una cosa de otro cuando corta algo. “Gabriela cuando corta la carne de su mamá lo hice bien chiquititos y su mamá se enojó porque así ella no quería”.
for s.t. to be torn up.

a small shell (see Molina)

the fine leaves of the coriander.