C / CH

Letter C/CH: Displaying 2921 - 2940 of 5779
simɑpɑhtɬi
Orthographic Variants: 
cimapahtli

medicinal plant of the bean family the root of which can be used to induce vomiting (see Karttunen)

Orthographic Variants: 
cimalon, cimalonti, cimalõti

an enslaved person who has run away (see attestations)

wild (as in fruit which grows in the wild).
simɑtɬ
Orthographic Variants: 
cimatli

a plant with an edible root, or the root itself
James Lockhart, Nahuatl as Written: Lessons in Older Written Nahuatl, with Copious Examples and Texts (Stanford: Stanford University Press and UCLA Latin American Studies, 2001), 215.

Clavijero (1780) says this is a medicinal root; it is a personal name in the Matrícula de Huexotzinco; and, the Digital Florentine Codex keywording team translates cimatl as "runner bean;" also called a wild potato, heartleaf horsenettle, or heartleaf nightshade (see attestations)

Orthographic Variants: 
simiento, çimento

foundation
(a loanword from Spanish)

a fricassee made of hare (see Molina)

sinkɑlli

corncrib (see Karttunen; see also our entry for cencalli)

a large ear of corn uncommenly tightly packed with kernels.

chisel (see attestations)

the Mexican gopher snake (see the painting in the Digital Florentine Codex, Book 11, f. 88v). There are three different scenes featuring this snake in the DFC.
Digital Florentine Codex/Códice Florentino Digital, edited by Kim N. Richter and Alicia Maria Houtrouw, "Book 11: Earthly Things", fol. 88v, Getty Research Institute, 2023. https://florentinecodex.getty.edu/en/book/11/folio/88v/images/0 Accessed 3 November 2025.

for an animal to eat corn.
for an animal to eat s.o.’s corn.
for chickens to eat corn weavels.
# Pollos comen animalitos del maíz porque se caen o salen. “ese pollito siempre levanta los animalitos del maíz cuando deshojo maíz y después no crecen bonito.”
chicken that eats corn worms.
sinmiːlli
Orthographic Variants: 
cinmīlli

cornfield (see Karttunen)

to sell corn.
#persona lleva maíz en el tianguis o ofrece en casa ajena porque quiere que la compren. “mi papa cada ocho días va a vender maíz tecomate porque esta muy bien el pago.”
to sell s.o.’s corn.