C / CH

Letter C/CH: Displaying 1001 - 1020 of 5780
Orthographic Variants: 
campaye, cayepa

to where, from where

Andrés de Olmos, Arte para aprender la lengua Mexicana, ed. Rémi Siméon, facsimile edition ed. Miguel León-Portilla (Guadalajara: Edmundo Aviña Levy, 1972), 188.

kɑyewɑlli

andiron (see Karttunen)

that is it (see Molina)

where to, through where, to what place? where is it? (adverb, interrogative) (see Molina)

it comes to that, or it is like that

you see here; or, I have here (adverb) (see Molina)

Orthographic Variants: 
caçamo

no, it will not be like that; an adverb that negates (see Molina)

Spanish language.

One Reed; a calendrical name, sometimes used for Quetzalcoatl, Tepeyollohtli, and Tlahuizcalpan Teuctli; in the Treatise, it is a tonalli that can be summoned

(Atenango, between Mexico City and Acapulco, 1629)
Hernando Ruiz de Alarcón, Treatise on the Heathen Superstitions That Today Live Among the Indians Native to This New Spain, 1629, eds. and transl. J. Richard Andrews and Ross Hassig (Norman and London: University of Oklahoma Press, 1984), 220.

Orthographic Variants: 
ceamatl cuelpachiui

a sheet of paper

the leaf of a tree, or an herb with wide leaves

Orthographic Variants: 
cē-ātl

One Water; a calendrical name; in the Treatise, it is given as an example of how a tonalli can be summoned

(Atenango, between Mexico City and Acapulco, 1629)
Hernando Ruiz de Alarcón, Treatise on the Heathen Superstitions That Today Live Among the Indians Native to This New Spain, 1629, eds. and transl. J. Richard Andrews and Ross Hassig (Norman and London: University of Oklahoma Press, 1984), 220.

Orthographic Variants: 
cecen, cecentetl, cec, ced, sed

one each; to each one

One Crocodile, a favorable day sign (see attestations)

Orthographic Variants: 
cē-cōātl

One Snake; in the Treatise, this is a ritual name for the veins in the eyes, for the beehive hunter, and for feminine apparel

(Atenango, between Mexico City and Acapulco, 1629)
Hernando Ruiz de Alarcón, Treatise on the Heathen Superstitions That Today Live Among the Indians Native to This New Spain, 1629, eds. and transl. J. Richard Andrews and Ross Hassig (Norman and London: University of Oklahoma Press, 1984), 220.

Orthographic Variants: 
cē-cuetzpalin

One Lizard; a calendrical name; once another name for Itztlacoliuhqui; in the Treatise, it is an example of a tonalli that can be summoned (Atenango, between Mexico City and Acapulco, 1629)
Hernando Ruiz de Alarcón, Treatise on the Heathen Superstitions That Today Live Among the Indians Native to This New Spain, 1629, eds. and transl. J. Richard Andrews and Ross Hassig (Norman and London: University of Oklahoma Press, 1984), 220–221.

a strand of thread from the maguey plant (see Molina)

a strand of yarn of cotton, or linen (see Molina)