C / CH

Letter C/CH: Displaying 1021 - 1040 of 5766
Orthographic Variants: 
cē-ocēlōtl

One Jaguar; a calendrical name, once the calendrical name for Tlatlauhqui Tezcatlipoca, Xipe, Quetzalcoatl, or Tlahzolteotl; in the Treatise, it was the ritual name for the lancet

(Atenango, between Mexico City and Acapulco, 1629)
Hernando Ruiz de Alarcón, Treatise on the Heathen Superstitions That Today Live Among the Indians Native to This New Spain, 1629, eds. and transl. J. Richard Andrews and Ross Hassig (Norman and London: University of Oklahoma Press, 1984), 221.

Orthographic Variants: 
cē-tecpatl

One Flint or One Flint Knife; a calendrical name

Orthographic Variants: 
Cē-Tōchtli

One Rabbit; a year sign and year counter of the south; it was the first year sign in the sequence; its pending arrival was a cause of great fear that famine would occur (see Sahagún)
Fr. Bernardino de Sahagún, Florentine Codex: General History of the Things of New Spain; Book 7 -- The Sun, Moon, and Stars, and the Binding of the Years, Number 14, Part 8, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Charles E. Dibble (Santa Fe and Salt Lake City: School of American Research and the University of Utah, 1953), 21, 23.

also, a calendrical name used for Mayahuel, Xiuhteuctli, or Tlalteuctli; but, in the Treatise, it is used as a ritual name for land (Atenango, between Mexico City and Acapulco, 1629)
Hernando Ruiz de Alarcón, Treatise on the Heathen Superstitions That Today Live Among the Indians Native to This New Spain, 1629, eds. and transl. J. Richard Andrews and Ross Hassig (Norman and London: University of Oklahoma Press, 1984), 221.

don Hernando Ce Tochtzin was a ruler of Coyoacan; he died in Huey Mollon while on an expedition with Cortés

Codex Chimalpahin: Society and Politics in Mexico Tenochtitlan, Tlatelolco, Culhuacan, and Other Nahuatl Altepetl in Central Mexico; The Nahuatl and Spanish Annals and Accounts Collected and Recorded by don Domingo de San Antón Muñón Chimalpahin Quauhtlehuanitzin, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Susan Schroeder (Norman: University of Oklahoma Press, 1997), vol. 2, 76–77.

for the year, in one year (see attestations)

one of them (see Molina)

1. one. 2. indefinite article. 3. all together, at the same time. 4. complete, completely.
seː
Orthographic Variants: 
cec, ced, sed, centetl

one
James Lockhart, Nahuatl as Written: Lessons in Older Written Nahuatl, with Copious Examples and Texts (Stanford: Stanford University Press and UCLA Latin American Studies, 2001), 213.

to love or pamper (see Molina)

will, volition

the person who consents or promulgages something

one wing of bird (see Molina)

barley
(a loanword from Spanish)

food or some other thing that smells of onion.

to rebel against the cabecera (head town); or separate and establish an independent entity(?) (see Molina)

for some to band together against others; or, to be from different kinship lines

sekkɑːn

in one place, separate, or some place else

Orthographic Variants: 
ceccãquixtia

to break off from the group, alienate oneself from the others (see Molina)

to separate, or divide some things from other things