C / CH

Letter C/CH: Displaying 1821 - 1840 of 5780
Orthographic Variants: 
chaquania

to soak another, to get someone all wet (see Molina)

Orthographic Variants: 
chaquanqui

something soaking wet (see Molina)

to paint; or, to sign

Gran Diccionario Náhuatl, citing 1984 Tzinacapan; pintar; firmar; https://gdn.iib.unam.mx/diccionario/chacuiloa/182068; translation here to English by SW)

to spit.
A. ni. Una persona saca un poco de saliva. “Flor escupe bien lejos” nic. Una persona le hecha su saliva a otra persona o a algo. “Eduardo escupió su mano para major va a escardar”. B. escupuir.
to spit on s.o. or s.t.
A. ni. Una persona saca un poco de saliva. “Flor escupe bien lejos” nic. Una persona le hecha su saliva a otra persona o a algo. “Eduardo escupió su mano para major va a escardar”. B. escupuir.
s.oʻs saliva or spit.
1. for a thorn, pebble or shard to puncture s.o.‘s skin. 2. to stick s.o., an animal or s.t. with a needle or spine.
# una persona inyecta a alguien, una vaca o otra cosa con aoja o espina. “en el dedo de mi papá se metió una espina y ahora lo espina mi mamá porque le quiere sacar lo que se quedó”.
to pierce a part of s.o.’s body or a pustule with a thorn.
# una persona inyecta a alguien un pedazo de su cuerpo o su grano que esta inflado con una espina. “yo espine el pie del puerco porque estaba inflado y tenia pus”.
a type of mosquito that inflicts a painful bite.
tʃɑːwɑ
Orthographic Variants: 
chāhua

someone in an irregular, non-legitimate relationship, someone likely to arouse jealousy, mistress (see Karttunen)

Orthographic Variants: 
chauacocoya

for a woman to be afflicted because her husband is too attached, excessively devoted; or, because she (or he?) has a serious illness (see Molina)

tʃɑːwɑkoneːtɬ
Orthographic Variants: 
chauaconetl

a woman's stepson (see Molina)

Orthographic Variants: 
Chahuaquauhtzin

from Chalco, said to be a "son of Toteoci teuhctli"; he married Chalchiuhxochitzin, a daughter of Tlacateotzin (ruler of Tlatelolco) and Xiuhtomiyauhtzin

(central Mexico, seventeenth century)
Codex Chimalpahin: Society and Politics in Mexico Tenochtitlan, Tlatelolco, Culhuacan, and Other Nahuatl Altepetl in Central Mexico; The Nahuatl and Spanish Annals and Accounts Collected and Recorded by don Domingo de San Antón Muñón Chimalpahin Quauhtlehuanitzin, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Susan Schroeder (Norman: University of Oklahoma Press, 1997), vol. 2, 112–113.

1. a type of worm. 2. a type of worm’s nest. 3. a fruit that has been pierced by a bird or an insect and begins to spoil.
a fruit that has been pierced by a bird or an insect and begins to spoil.
tʃɑːwɑlistɬi
Orthographic Variants: 
chāhualiztli

envy, jealousy, suspicion (see Karttunen)

tʃɑːwɑnɑːntɬi
Orthographic Variants: 
chauanantli

stepmother (see Molina)

tʃɑːwɑpɑːpɑːloːtɬ
Orthographic Variants: 
chāhuapāpālōtl

night butterfly, moth (see Karttunen)

tʃɑːwɑpilli
Orthographic Variants: 
chauapilli

a woman's stepson (see Molina)

tʃɑːwɑti
Orthographic Variants: 
chāhuati

to be envious, jealous, suspicious (see Karttunen)