C / CH

Letter C/CH: Displaying 1801 - 1820 of 5744
tʃɑtʃɑtɬ

locust (see Karttunen)

for wheat, maize, or the like to spill on the ground (see Molina)

tʃɑtʃɑjɑːwɑ
Orthographic Variants: 
chachayaua

to sprinkle wheat, maize, or other seed on the ground (planting)

tʃɑtʃɑjɑtsɑ

for wheat, corn, or the like to spill on the ground (see Molina)

tʃɑtʃɑːjɑwki

something spread out or scattered (see Molina)

something full of calluses (see Molina)

tʃɑːtʃiktetɬ
Orthographic Variants: 
chāchictetl

a good luck stone known as a ‘corn kernel’ (see Karttunen)

Orthographic Variants: 
chaquachtli

ringworm (see Molina)

Orthographic Variants: 
chaquani

for clothing, or the like, to get very wet (see Molina)

tʃɑkwɑːni
Orthographic Variants: 
chacuāni

for something to get spattered, soaked (see Karttunen)

Orthographic Variants: 
chaquania

to soak another, to get someone all wet (see Molina)

Orthographic Variants: 
chaquanqui

something soaking wet (see Molina)

to paint; or, to sign

Gran Diccionario Náhuatl, citing 1984 Tzinacapan; pintar; firmar; https://gdn.iib.unam.mx/diccionario/chacuiloa/182068; translation here to English by SW)

to spit.
A. ni. Una persona saca un poco de saliva. “Flor escupe bien lejos” nic. Una persona le hecha su saliva a otra persona o a algo. “Eduardo escupió su mano para major va a escardar”. B. escupuir.
to spit on s.o. or s.t.
A. ni. Una persona saca un poco de saliva. “Flor escupe bien lejos” nic. Una persona le hecha su saliva a otra persona o a algo. “Eduardo escupió su mano para major va a escardar”. B. escupuir.
s.oʻs saliva or spit.
1. for a thorn, pebble or shard to puncture s.o.‘s skin. 2. to stick s.o., an animal or s.t. with a needle or spine.
# una persona inyecta a alguien, una vaca o otra cosa con aoja o espina. “en el dedo de mi papá se metió una espina y ahora lo espina mi mamá porque le quiere sacar lo que se quedó”.
to pierce a part of s.o.’s body or a pustule with a thorn.
# una persona inyecta a alguien un pedazo de su cuerpo o su grano que esta inflado con una espina. “yo espine el pie del puerco porque estaba inflado y tenia pus”.