I

Letter I: Displaying 1981 - 2000 of 3309

and if it was not for me (see Molina)

Orthographic Variants: 
iv

the Roman numeral for 4, a loan (see attestations)

iːʃɑkɑ
Orthographic Variants: 
īxaca

face down (see Karttunen)

iːʃɑkɑwilɑːnɑ
Orthographic Variants: 
īxacahuilāna

to drag oneself along, to crawl (see Karttunen)

iːʃɑkɑmɑnɑ
Orthographic Variants: 
īxacamana

to stretch out face down (see Karttunen)

iːʃɑkɑnehnemi
Orthographic Variants: 
īxacanehnemi

to crawl (see Karttunen)

iːʃɑkɑtɬɑmoːtɬɑ
Orthographic Variants: 
īxacatlamōtla

to throw someone face downwards, headlong (see Karttunen)

iːʃɑkɑtɬɑpɑtʃoɑː
Orthographic Variants: 
īxacatlapachoā

to upset someone, to mix someone up (see Karttunen)

Orthographic Variants: 
ixachi itlaqual, ixachi ytlacual

an abundant banquet (see Molina)

iʃɑtʃi

a lot or great in quantity (see Molina)

iʃɑtʃikɑːtɬɑːn
Orthographic Variants: 
yxachicatlan

an abyss, an abysm, a gap which is very deep and profound (see Molina)

a havoc of deaths or a lot of deaths (see Molina)

a lot in number (see Molina)

very big (see Molina)

iːʃɑhsi
Orthographic Variants: 
īxahci

to approach something, someone closely, to comprehend (see Karttunen)

iːʃɑhsikɑːittɑ

the ability to understand or comprehend something fully and perfectly (see Molina)

iːʃɑːkostik
Orthographic Variants: 
īxācoztic

someone yellowish, jaundiced (see Karttunen)

to smear s.t. on s.o.’s face with one’s hand.
to nick s.o.’s eye with one’s hand.
# niqu/nimo. Una persona talla su cara, de otro o un animal domestico con su mano. “Lidia se talló con su mano cuando había agarrado chile, ahora le arde mucho”.
1. to wash s.o.’s face. 2. to wash s.t with just a little bit of water.
# Persona que le lava la cara a alguien o lava por encimita una cosa con agua. “carla le enjuaga la cara a Ximena porque se acaba de despertar y tiene mucha lagaña.”