M

Letter M: Displaying 2501 - 2520 of 2878

purple (see attestations)

a Spanish surname; e.g. doctor Antonio de Morga, alcalde of the Audiencia (high court) in Mexico City, who went to Peru to be the President of the Royal Audiencia

(central Mexico, 1614)
see Annals of His Time: Don Domingo de San Antón Muñón Chimalpahin Quauhtlehuanitzin, James Lockhart, Susan Schroeder, and Doris Namala, eds. and transl. (Stanford: Stanford University Press, 2006), 280–281.

beam (see attestations)

a Moorish woman; or, in Mexico, a woman of mixed heritage, partly African
(a loanword from Spanish)

a Moor; or, in Mexico, a person of mixed heritage, part African
(a loanword from Spanish)

Orthographic Variants: 
morosme

Moor(s), North African muslim(s)

a knapsack that hangs over oneʻs shoulder.
Orthographic Variants: 
mortaxa

a shroud (for burial)
Caterina Pizzigoni, ed., Testaments of Toluca (Stanford: Stanford University Press and UCLA Latin American Center Publications, 2007), 40.

Orthographic Variants: 
mostranza

a plant found in Nahuatl-language texts; smells like mint

Miriam Melton-Villanueva, The Aztecs at Independence: Nahua Culture Makers in Central Mexico, 1799–1832 (Tucson: University of Arizona Press, 2016), 146, and note 1, page 222.

motɑhmiktiɑːni

shy or fearful; or, cowering (see Molina)

heavily dressed due to cold weather; dressed in fleeces (see Molina)

to become established in a settlement
Historia Tolteca-Chichimeca, eds. Paul Kirchhoff, Lina Odena Güemes, y Luis Reyes García (México: CISINAH, INAH-SEP, 1976), 144.

to assemble; to pile on to each other
Robert Haskett and Stephanie Wood's notes from Nahuatl sessions with James Lockhart and subsequent research.

Orthographic Variants: 
Moteucnonotza, Moctenonotza

a child of Tlacateotzin (ruler of Tlatelolco) and Tlacateotzin's sister-wife, Tzihuacxochitzin (central Mexico, seventeenth century)
Codex Chimalpahin: Society and Politics in Mexico Tenochtitlan, Tlatelolco, Culhuacan, and Other Nahuatl Altepetl in Central Mexico; The Nahuatl and Spanish Annals and Accounts Collected and Recorded by don Domingo de San Antón Muñón Chimalpahin Quauhtlehuanitzin, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Susan Schroeder (Norman: University of Oklahoma Press, 1997), vol. 2, 112–113.

Orthographic Variants: 
Moteuczoma Tecuichpochtzin

doña Isabel de Moteuczoma Tecuichpochtzin (daughter of Moteuczoma Xocoyotl) had a daughter with don Hernando Cortés, the Marqués del Valle; the daughter was doña María Cortés de Moteuczoma; after Cortés abandoned doña Isabel, a Spaniard named Pedro Gallego, a "conquistador," married her and they had a child, don Juan de Andrada de Moteuczoma (who died in Spain); she later married another Spaniard, named Juan Cano, and they had three children, Pedro Cano, Gonzalo Cano, and doña Isabel de Jesús Cano (the latter became a nun); they possibly also had a daughter doña Catalina de San Miguel (who also became a nun); such a genealogy links pre-contact with Spanish colonial times

(central Mexico, seventeenth century)
Codex Chimalpahin: Society and Politics in Mexico Tenochtitlan, Tlatelolco, Culhuacan, and Other Nahuatl Altepetl in Central Mexico; The Nahuatl and Spanish Annals and Accounts Collected and Recorded by don Domingo de San Antón Muñón Chimalpahin Quauhtlehuanitzin, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Susan Schroeder (Norman: University of Oklahoma Press, 1997), vol. 2, 86–87.

Orthographic Variants: 
Moteuczoma, Moteczuma, Moteucçoma, Moctezuma, Motecuçuma, Moteuhcçoma, Moteuhcçomatzin, Motecuçuma

this was the name of two rulers of Mexico-Tenochtitlan, Motecuhzoma Ilhuicamina (the elder) and Motecuhzoma Xocoyotl (the younger)it was a name that was also taken by mestizos and indigenous lords of New Spain (see attestations); the spelling various widely, as does the root word, tecuhtli/teuctli (lord)

moteːkwitɬɑwiɑːni
Orthographic Variants: 
motēcuitlahuiāni

a guardian of someone (see Karttunen)