M

Letter M: Displaying 2501 - 2520 of 2883

to acquire a man [husband]

Sarah Cline, "The Book of Tributes: The Cuernavaca-region Censuses," in James Lockhart, Lisa Sousa, and Stephanie Wood, eds., Sources and Methods for the Study of Postconquest Mesoamerican Ethnohistory (Eugene, OR: Wired Humanities Project, e-book, 2007.

to place oneself as a man; to take the squatting position of a man

Fr. Bernardino de Sahagún, Florentine Codex: General History of the Things of New Spain; Book 6 -- Rhetoric and Moral Philosophy, No. 14, Part 7, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Charles E. Dibble (Santa Fe and Salt Lake City: School of American Research and the University of Utah, 1961), 45.

Orthographic Variants: 
Moqujujxtli, Moquiuixtli, Moquihuix

the fourth ruler of Tlatelolco (see the Florentine Codex); he was a Chichimeca (see Historia Tolteca-Chichimeca), which may explain why his name is difficult to decipher in Nahuatl; he declared war on Axayacatzin; so did Xilomantzin of Colhuacan; both Moquihuixtli and Xilomantzin were killed by Axayacatzin (central Mexico, seventeenth century)
Codex Chimalpahin: Society and Politics in Mexico Tenochtitlan, Tlatelolco, Culhuacan, and Other Nahuatl Altepetl in Central Mexico; The Nahuatl and Spanish Annals and Accounts Collected and Recorded by don Domingo de San Antón Muñón Chimalpahin Quauhtlehuanitzin, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Susan Schroeder (Norman: University of Oklahoma Press, 1997), vol. 2, 106–107.

purple (see attestations)

a Spanish surname; e.g. doctor Antonio de Morga, alcalde of the Audiencia (high court) in Mexico City, who went to Peru to be the President of the Royal Audiencia

(central Mexico, 1614)
see Annals of His Time: Don Domingo de San Antón Muñón Chimalpahin Quauhtlehuanitzin, James Lockhart, Susan Schroeder, and Doris Namala, eds. and transl. (Stanford: Stanford University Press, 2006), 280–281.

beam (see attestations)

a Moorish woman; or, in Mexico, a woman of mixed heritage, partly African
(a loanword from Spanish)

a Moor; or, in Mexico, a person of mixed heritage, part African
(a loanword from Spanish)

Orthographic Variants: 
morosme

Moor(s), North African muslim(s)

a knapsack that hangs over oneʻs shoulder.
Orthographic Variants: 
mortaxa

a shroud (for burial)
Caterina Pizzigoni, ed., Testaments of Toluca (Stanford: Stanford University Press and UCLA Latin American Center Publications, 2007), 40.

Orthographic Variants: 
mostranza

a plant found in Nahuatl-language texts; smells like mint

Miriam Melton-Villanueva, The Aztecs at Independence: Nahua Culture Makers in Central Mexico, 1799–1832 (Tucson: University of Arizona Press, 2016), 146, and note 1, page 222.

motɑhmiktiɑːni

shy or fearful; or, cowering (see Molina)

heavily dressed due to cold weather; dressed in fleeces (see Molina)

to become established in a settlement
Historia Tolteca-Chichimeca, eds. Paul Kirchhoff, Lina Odena Güemes, y Luis Reyes García (México: CISINAH, INAH-SEP, 1976), 144.

to assemble; to pile on to each other
Robert Haskett and Stephanie Wood's notes from Nahuatl sessions with James Lockhart and subsequent research.

Orthographic Variants: 
Moteucnonotza, Moctenonotza

a child of Tlacateotzin (ruler of Tlatelolco) and Tlacateotzin's sister-wife, Tzihuacxochitzin (central Mexico, seventeenth century)
Codex Chimalpahin: Society and Politics in Mexico Tenochtitlan, Tlatelolco, Culhuacan, and Other Nahuatl Altepetl in Central Mexico; The Nahuatl and Spanish Annals and Accounts Collected and Recorded by don Domingo de San Antón Muñón Chimalpahin Quauhtlehuanitzin, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Susan Schroeder (Norman: University of Oklahoma Press, 1997), vol. 2, 112–113.