P

Letter P: Displaying 641 - 660 of 1582
to begin a task before s.o. else.
# nic. Una persona hace él primero un trabajo de otro. “Alejandra quiere coser y ahora su hermana lo espezó porque ella no sabe como hacerlo”.
peːwiɑ
Orthographic Variants: 
peuia

to push, shove people around

Robert Haskett and Stephanie Wood's notes from Nahuatl sessions with James Lockhart and subsequent research.

Orthographic Variants: 
Perastitlan

a place name, possibly incorporating a Nahuatlization of the loan from Spanish, peras (pears), meaning place next to the pears; similar to Paxiotitlan, a place next to the [church of the?] Passion of Christ; both are found in the area of San Pedro Calinaya and San Pablo Tepemaxalco

to dent s.t. that belongs to s.o.
# nic. Una persona y un carro le quiebran una cosa a alguien. “Mi hermana lo dobló mi bandeja con la que me bañaba porque nos enojamos y se paró en ella. “
for a surface to dent.
# Se sume un poco una cosa cuando lo haya algo encima. “Se sume mi cubeta porque le aventaron una piedra”.
to dent s.t.
# nic. Una persona hace que se doble algo cuando lo golpea en algún lugar o lo golpea con algo. “ Lo doblé la cubeta de mi mamá porque lo tiré”

a type of wheat dough
(a loanword from Spanish)

to cut colorín flowers.
# nic. Una persona corta pemoche con un palo o con su mano. “Carmela con sus hermanos menores siempre cortan pemoche arriba de mi casa”.
to cut pemoch for s.o.
# nic. Una persona le corta pemoche a otro con un palo o con su mano. “Araceli le corta pemoche a su abuela porque a puesto fríjol a hervir y le quiere echar”.
a cookie made with brown sugar, lard and wheat or corn flour.

penalty (see attestations)

to assign a fine to someone
(a loanword from Spanish; from pena, fine)

James Lockhart, Nahuatl as Written: Lessons in Older Written Nahuatl, with Copious Examples and Texts (Stanford: Stanford University Press and UCLA Latin American Studies, 2001), 229.

a day laborer

a type of grinding (see Molina)

a blanket or a covering for a bed (see Molina)

to stick s.t. somewhere for s.o.; to stick s.t. on s.o. or an animal.
# nic. Una persona pega una cosa de alguien en algún lugar. “Alfredo le pegó chicle a su hijo en su cabeza”.
pehpetʃiɑ

to make someone's bed (see Molina)

for mud that is used to repare s.t. to stick well.
# 1. El lodo que coloca una persona en una cosa pega bien. “María, ese lodo no pegó bien en tu olla de barro”.