a place name, possibly incorporating a Nahuatlization of the loan from Spanish, peras (pears), meaning place next to the pears; similar to Paxiotitlan, a place next to the [church of the?] Passion of Christ; both are found in the area of San Pedro Calinaya and San Pablo Tepemaxalco
# nic. Una persona y un carro le quiebran una cosa a alguien. “Mi hermana lo dobló mi bandeja con la que me bañaba porque nos enojamos y se paró en ella. “
# nic. Una persona le corta pemoche a otro con un palo o con su mano. “Araceli le corta pemoche a su abuela porque a puesto fríjol a hervir y le quiere echar”.
to assign a fine to someone
(a loanword from Spanish; from pena, fine)
James Lockhart, Nahuatl as Written: Lessons in Older Written Nahuatl, with Copious Examples and Texts (Stanford: Stanford University Press and UCLA Latin American Studies, 2001), 229.