P

Letter P: Displaying 1061 - 1080 of 1582
pipitsoɑː

to suck or gnaw on something (see Karttunen and Molina)

to lick s.t.
A. Persona, mascota o animal silvestre lamean una cosa con la lengua. “ Alejandra esa olla el que esta en el suelo no lo utilices porque va venir a lamear el perro.”
to have s.o. taste s.t.
# una persona le pone en la lengua de otra un tipo de comida para que pruebe si esta rica o no esta rica. “Maria Antonia siempre le chupa a su hijo una comida lo que nunca ha probado”.
to put s.t. in s.o.’s relative’s mouth to taste.
# una persona pone en la lengua de otra persona su hijo o su familiar un tipo de comida lo que no ha probado. “cuando lloraba el hijo de María le dieron chupar un poco de pilon”.
pipitskiltiɑ

to cause someone to scream (see Molina)

Laughing Gull, a bird (see Hunn, attestations)

piːpiʃɑwi
Orthographic Variants: 
pipixaui

to mist, to sprinkle, or for snow to fall (see Molina)

to harvest corn, after all.

Franklin's Gull, a bird (see Hunn, attestations)

the harvest (see attestations)

pihpiʃoɑ

to pour wheat (or something similar) onto the ground (see Molina)

pihpiyɑ
Orthographic Variants: 
pihpiya

to spy on someone, to lurk in wait for someone (See Karttunen)

pipihyɑːk
Orthographic Variants: 
pipihyāc

something with a strong scent (See Karttunen)

pipihjɑjɑlistɬi
Orthographic Variants: 
pipiyolli, pipiyoli, pipiolin

a wild bee, a type of honey bee (see Molina)

piːki

to make something up, to invent, to fabricate, to lie (see Karttunen and Lockhart)

1. wrap up s.o.’s body or part of it. 2. to cover s.t. so that others won’t see it.
# 1. una persona tapa el cuerpo de otra persona o la mitad de su cuerpo con una tela o una cobija. “las abuelitas se cobijan su rebozo porque ya no aguantan el frio”. 2. una persona tapa una cosa para que no lo vean. “mi papá lo pico una vibora, y ahora mi abuela lo tapo su platano, sino no se madura”.
piːkiɑ
Orthographic Variants: 
piquia
to wrap s.t. up for s.o.
# una persona lo enreda una cosa con algo de otra. “monica le envuelve la comida a su esposo porque va a la milpa y no deja comido”.