P

Letter P: Displaying 981 - 1000 of 1582
piːnɑːwistɬɑmɑti
Orthographic Variants: 
pinauiztlamati

to know shameful things, embarrassing things, or to behave in an embarrassing manner (see Molina)

Orthographic Variants: 
pinviztlatolly

shameful words, speech (see attestations)

piːnɑːwistɬi
Orthographic Variants: 
pinauiztli, pinaviztli

shame; reprimand; timidity; bashfulness (see attestations); also, a beetle that was considered an omen (see Molina)

piːnɑːwtiɑː

to shame, put to shame, bring shame upon, affront

James Lockhart, Nahuatl as Written: Lessons in Older Written Nahuatl, with Copious Examples and Texts (Stanford: Stanford University Press and UCLA Latin American Studies, 2001), 230.

to make fun of s.o.
A. nic. Una persona hace que se rian de otra cosa. “Una prima mia cuando voy a mi casa se burla de mi porque no me visto bien”. B. Burlarse de alguien

pale (see Sahagún)

pineːwɑ
Orthographic Variants: 
pineua, pineoa

to become pale or white, losing skin color from the cold weather (see Molina)

Orthographic Variants: 
pineoac

pale (see Sahagún)

for s.t. to fade from exposure to the sun.
# Se opaca el color de la ropa o una cosa. “Alma le dicen que no tienda su ropa en el sol porque se va a opacar su color”.
s.t. faded.
# Una cosa que ya no está bonito del color porque lo quemó el sol. “Mi bandeja se ve muy opaca porque tiene muchos días que está en el sol”.
piːnnɑːwki
Orthographic Variants: 
pīnnāuhqui

someone embarrassed, timid (See Karttunen)

pinolɑːtɬ

a beverage made from chia seeds and maize (see Molina)

pinoliːyoː
Orthographic Variants: 
pinolīyō

sheep tick (See Karttunen)

pinolli

flour; something ground, such as maize or chia seeds (see Molina and Karttunen)

a skin disease.
pinoːtɬɑkohtɬi
pinoːtɬɑhtoɑ