T

Letter T: Displaying 2961 - 2980 of 13472
Orthographic Variants: 
tepuztlateuiloni, tepuztlatehuiloni

a metal hammer (see Molina)

Orthographic Variants: 
tepuztlatetzotzonaloni

a metal hammer (see Molina)

Orthographic Variants: 
tepuz tlatextililoni, tepuztlatextililoni, tepoz tlatextililoni

a metal grater (see Molina)

Orthographic Variants: 
tepuz tlatlatquitl, tepoz tlatlatquitl

metal tools (see Molina)

Orthographic Variants: 
tepuz tlatlatzicoltiloni, tepoz tlatlatzicoltiloni, tepuztlatlatzicoltiloni

a metal pin or a clasp (see Molina)

Orthographic Variants: 
tepuztlatlilli

an iron wedge (see Molina)

tepostɬɑtopoːn
Orthographic Variants: 
tepoztlatopōn

firearm (see Karttunen)

Orthographic Variants: 
tepuz tlatzaqualoni yelquauhyo, tepoz tlatzaqualoni yelquauhyo, tepoztlatzaqualoni yelquauhyo.

a bolt or a latch for a door (see Molina)

Orthographic Variants: 
tepuztlatzaqualoni, tepoztlatzaqualoni

a door knocker; or, a metal piece with which a door is closed or locked (see Molina)

Orthographic Variants: 
tepuz tlatzotzonaloni, tepoz tlatzotzonaloni

an iron anvil (see Molina)

Orthographic Variants: 
tepuz tlatzotzontli, tepoz tlatzotzontli

a sheet of tin, or the like (see Molina)

two hinged metal plates with a lever, used for making tortillas.

iron pills (a neologism)

(eighteenth century; used by a doctor who was not a native speaker but had studied classical Nahuatl)
Neville Stiles, Jeff Burnham, James Nauman, "Los concejos médicos del Dr. Bartolache sobre las pastillas de fierro: Un documento colonial en el náhuatl del siglo XVIII," Estudios de Cultural Náhuatl 19 (1989), 269–287, see p. 280.

Orthographic Variants: 
tepuz tlaxichtli, tepuztlaxichtli

iron nail(s) (see Molina)

Orthographic Variants: 
tepuztlayollo analoni

an iron compass, for measuring or squaring off something (see Molina)

Orthographic Variants: 
tepuztlecaxitl.

an brass or copper incense burner (see Molina)

Orthographic Variants: 
tepuztlemachiotia

to brand a slave or a person who has been married twice, using burning iron (see Molina)

Orthographic Variants: 
tepuztletlaxoni

a piece of steel for producing a spark to start a fire (see Molina)

Orthographic Variants: 
tepuztli pilcayan

a bell tower (see Molina); the place where the metal hangs [i.e. bells hang]