T

Letter T: Displaying 3161 - 3180 of 13472
tekiyoh
Orthographic Variants: 
tequiyoh

something invested with labor, something difficult (see Karttunen)

a dificult task.
tekiyoːtɬ
Orthographic Variants: 
tequiyo

work, labor, payment of tribute labor (see Karttunen); compare with our entry for tequiyo

Orthographic Variants: 
Tequiçalla

a personal name (attested as male)

(Tepetlaoztoc, mid-sixteenth century)
Barbara J. Williams and H. R. Harvey, The Códice de Santa María Asunción: Facsimile and Commentary: Households and Lands in Sixteenth-Century Tepetlaoztoc (Salt Lake City: University of Utah Press, 1997), 76.

tekiːski

something hardened; or, something taken as a stone, such as a piece of snow (ice, hail) (see Molina)

Orthographic Variants: 
Tequixquiac

a placename for an indigenous community in what is now the state of Hidalgo

the third
(a loanword from Spanish)

one third
(a loanword from Spanish)

velvet (see attestations)

Orthographic Variants: 
dermino

deadline for doing something, term within which something must be done
(a loanword from Spanish)

James Lockhart, Nahuatl as Written: Lessons in Older Written Nahuatl, with Copious Examples and Texts (Stanford: Stanford University Press and UCLA Latin American Studies, 2001), 234.

early on, a laborer attached to land worked for the support of indigenous nobles, part of an encomienda or right to extract labor as a kind of tribute system; later, an agricultural laborer on a rented parcel or a sharecropper
(a loanword from Spanish)

earthly; seen paired with "parayso" -- parayso terrenal (earthly paradise)
(a loanword from Spanish)

Fr. Bernardino de Sahagún, Florentine Codex: General History of the Things of New Spain; Book 6 -- Rhetoric and Moral Philosophy, No. 14, Part 7, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Charles E. Dibble (Santa Fe and Salt Lake City: School of American Research and the University of Utah, 1961), 35.

Orthographic Variants: 
tesancto mauizotiliani

one who canonizes saints (see Molina)
(partly a loanword from Spanish/Latin, sancto, saint)

Orthographic Variants: 
tesancto mauiztililiztli

the canonization of a saint (see Molina)
(partially a loanword from Spanish)

Orthographic Variants: 
desurero, desurello, thesorrero, tesorrero

treasurer
(a loanword from Spanish)

the portion of maize or corn dough necessary for making one tortilla

Víctor M. Castillo F., "Unidades nahuas de medida," Estudios de Cultura Náhuatl 10 (1972), 205.

Orthographic Variants: 
destamento, destameto, destamendo, destamiento, destamiedo

testament, will
(a loanword from Spanish)