T

Letter T: Displaying 4641 - 4660 of 13484

the edge or the border of a garment

the veil or shroud of a temple or of an altar (see Molina; translation here by Stephanie Wood)

tilmɑhkopiːnɑ
tilmɑhkopiːniliɑ
tilmɑhkwitɬɑpilli

the tail of a garment, a part that trails behind (see Molina)

tilmɑhwɑh
Orthographic Variants: 
tilmahhuah

possessor of a cloak (see Karttunen)

tilmɑhwiɑ
Orthographic Variants: 
tilmauia

to strain liquids with a cloth

between the pieces of cloth, or between the pieces of clothing, or below the clothing

tilmɑhtɬi
Orthographic Variants: 
tilmahtli, tilmatzintli, tilmaçolli, tilmaçoli, telmatzintli

cloaks or lengths of cloth; clothing; blankets
James Lockhart, The Nahuas after the Conquest: A Social and Cultural History of the Indians of Central Mexico, Sixteenth through Eighteenth Centuries (Stanford: Stanford University Press, 1992), 193.

cape, mantle

tiːltɬɑːliɑː
Orthographic Variants: 
tīltlāliā

to flatten, crush something (see Karttunen)

tiːmɑliwi
Orthographic Variants: 
tīmalihui

to swell, to well up (see Karttunen); to spread (see Sahagún)

tiːmɑlli
Orthographic Variants: 
temalli

1) an abscess with pus or evidence of infection (see Molina); or, something rotten; the equivalent of temalli

2) gentle woman
Gran Diccionario Náhuatl, https://gdn.iib.unam.mx/diccionario/timalli/279507, citing Sahagún, Escolios.

3) a man's name

Orthographic Variants: 
timaloa

to fill up, abound with

Robert Haskett and Stephanie Wood's notes from Nahuatl sessions with James Lockhart and subsequent research.

tiːmɑloɑː
Orthographic Variants: 
tīmaloā

to aggrandize oneself, to be vain; to exalt someone or to swell or increase something (see Karttunen)

literally, a bulging person (see Molina), but perhaps meaning someone with swelling?

pronominal prefix of a reflexive verb, second-person singular

Orthographic Variants: 
timuchteua, timuchtehua

for all to be of one parentage; or, of one nation, family, or work team (see Molina)