T

Letter T: Displaying 6261 - 6280 of 13563
Orthographic Variants: 
tlacuiloluapalli

a tablet for writing (see Molina)

tɬɑhkwiloːlistɬi

writing, the art of writing, the act of writing or painting (see Molina and Karttunen)

tɬɑhkwiloːlli
Orthographic Variants: 
tlacuiloli, tlahcuilolli, tlaquiloli, tlacujlolli,

a document, a painting, or anything written or painted
James Lockhart, Nahuatl as Written: Lessons in Older Written Nahuatl, with Copious Examples and Texts (Stanford: Stanford University Press and UCLA Latin American Studies, 2001), 236.

could also refer to a design, such as was expressed in textiles, made with feathers, or carved in stone (see attestations and see the Visual Lexicon of Aztec Hieroglyphs)

Orthographic Variants: 
tlacuilolmachiotl

a drawing; or, a sketch of a figure (see Molina)

a painting or writing medium (see attestations)

a medium for painting or writing, a reference to a brown substance (camopalli) made for the purpose (see attestations)

tɬɑhkwiloːloːjɑːn

the place where writing takes place (see Molina)

tɬɑhkwiloːlpetɬɑtɬ

a mat that has been worked or painted (see Molina)

tɬɑhkwiloːlpikini

a false writer or painter (see Molina)

it sprinkled (rained)

Robert Haskett and Stephanie Wood's notes from Nahuatl sessions with James Lockhart and subsequent research.

tɬɑhkwiloːltekomɑtɬ

a writer's inkwell (see Molina)

tɬɑhkwiloːltepɑntɬi

a painted wall (see Molina)

tɬɑhkwiloːltilmɑhtɬi

a painted cape or cloth (see Molina)

Orthographic Variants: 
Tlacuilolxotzin

a noblewoman and daughter of Matlaccoatzin (and he was a ruler of Ecatepec); she actually came to rule Ecatepec; and Moteuczoma Xocoyotl married her; they had a daughter named doña Francisca de Moteuczoma; such a genealogy links pre-contact with Spanish colonial times

(central Mexico, seventeenth century)
Codex Chimalpahin: Society and Politics in Mexico Tenochtitlan, Tlatelolco, Culhuacan, and Other Nahuatl Altepetl in Central Mexico; The Nahuatl and Spanish Annals and Accounts Collected and Recorded by don Domingo de San Antón Muñón Chimalpahin Quauhtlehuanitzin, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Susan Schroeder (Norman: University of Oklahoma Press, 1997), vol. 2, 100–101.

place covered with cuilotl trees.
tɬɑkwiːltiɑː
tɬɑkwiltoːnoːlli
tɬɑkwitiwetstɬi
Orthographic Variants: 
tlacuitiuetztli
tɬɑkwitɬ

something taken, seized (see Karttunen)