T

Letter T: Displaying 6201 - 6220 of 13508
tɬɑkwepoːni
Orthographic Variants: 
tlacuepōni

for things to bud and burst into bloom (see Karttunen)

for all the flowers to bloom someplace.
#. Flor que se habre todo, “florae.” “en la milpa de maria florean bien bonito las flores como las flores de muerto cuando es su tiempo.”
Orthographic Variants: 
tlacueptli tlahtolli

something translated or turned into Spanish (see Molina)

tɬɑkweptɬi

something turned over or sent back, something vaulted (see Karttunen and Molina)

a place or container with water filled with little specks of things.
tɬɑkwetɬɑːnwitstɬi
Orthographic Variants: 
tlacuetlānhuitztli

briar (see Karttunen)

tɬɑkwetɬɑjɑːn

a storyteller, or a talker (see attestations); also, judging by the definition of tlacuezoliztli, this could be a person who causes trouble or tumults (SW)

tɬɑkwehsoːlistɬi
Orthographic Variants: 
tlacuehzōliztli

noise, turmoil, uproar (see Karttunen)

tɬɑkwiɑː

to borrow

tɬɑkwihkwi
Orthographic Variants: 
tlacuihcui

to work wood or stone by chipping or planing off the surface, to clear off a surface (see Karttunen)

to clean (see Sahagún, attestations)

tɬɑkwihkwik

one who collects or sweeps up garbage; or, one who sculpts something in wood or in stone (see Molina)

tɬɑkwihkwiːliɑː

to relieve someone of something, to take something away from something (as in culling kernels or planing wood), to practice a type of healing in which objects said to be causing the illness appear to be drawn from the body (see Molina and Karttunen)

tɬɑkwihkwiːlistɬi

a wood or stone carving; or, the act of carving (see Molina); or, the act of cleaning (see Sahagún)

tɬɑkwihkwiːloːtɬ
Orthographic Variants: 
tlacuihcuīlōtl

an opossum (see Karttunen)

tɬɑkwihkwini

one who collects or sweeps up garbage; or, one who sculpts something in wood or in stone (see Molina)

tɬɑkwihkwitɬ

a piece of wood or stone that has been carved (see Molina and Karttunen)