T

Letter T: Displaying 7121 - 7140 of 13486
tɬɑlkɑːwɑni
Orthographic Variants: 
tlalcauani
tɬɑːlkɑːwiɑː
Orthographic Variants: 
tlalcauia, tlalcavia

to abandon, leave behind (see Lockhart); or, to give a position to another person upon vacating it (see Molina); to relinquish one's place to someone (see Karttunen)

tɬɑːlkɑmohtɬi
Orthographic Variants: 
tlālcamohtli

sweet potato (see Karttunen)

for hot ground to cool.
# se enfria la tierra cuando se ha calentado con el sol y con fuego. “cuando voy a mi casa mi mamá no le gusta que tenga prendido un buen rato el foco y me manda que le apague”.
tɬɑːlseːwiːlli
Orthographic Variants: 
tlālcēhuīlli

fallow land (see Karttunen)

on the ground.
tɬɑːltʃi

on the ground, toward the ground (see Molina)

Orthographic Variants: 
tlalchiquatli

Burrowing Owl, a bird (see Hunn, attestations)

tɬɑːltʃiːwɑ
Orthographic Variants: 
tlalchiua

to cultivate the land

tɬɑːltʃiːwɑlistɬi
Orthographic Variants: 
tlalchiualiztli
tɬɑːltʃiːwɑni
Orthographic Variants: 
tlalchiuani
tɬɑːltʃiwetsi
Orthographic Variants: 
tlalchiuetzi
tɬɑːltʃiwiːk
Orthographic Variants: 
tlālchihuīc

in the direction of the ground (see Karttunen)

tɬɑːltʃipɑ
tɬɑːltʃipɑːwɑ

for it to get light in the momrning.

James Lockhart, Nahuatl as Written: Lessons in Older Written Nahuatl, with Copious Examples and Texts (Stanford: Stanford University Press and UCLA Latin American Studies, 2001), 236.

tɬɑːltʃipɑːwyoh
Orthographic Variants: 
tlālchipāuhyoh

earth swept clean (see Karttunen)

tɬɑːltʃikiwitɬ
Orthographic Variants: 
tlālchiquihuitl

strainer for maize soaked in lime water (see Karttunen)