# se enfria la tierra cuando se ha calentado con el sol y con fuego. “cuando voy a mi casa mi mamá no le gusta que tenga prendido un buen rato el foco y me manda que le apague”.
a type of locust that is found everywhere; also called the ixpopoyochapolin ("blind locust"), because it is "stupid;" it will bear its young on the road, not taking heed if someone might step or jump on it Digital Florentine Codex/Códice Florentino Digital, edited by Kim N. Richter and Alicia Maria Houtrouw, "Book 11: Earthly Things", fol. 102v, Sahagún, Bernardino de. Florentine Codex: General History of the Things of New Spain. Transcribed and translated with notes by Arthur J. O. Anderson and Charles E. Dibble. 2nd rev. ed. Santa Fe, NM: School of American Research / University of Utah Press, 1950–82. Getty Research Institute, 2023. https://florentinecodex.getty.edu/en/book/11/folio/102v Accessed 7 November 2025.
James Lockhart, Nahuatl as Written: Lessons in Older Written Nahuatl, with Copious Examples and Texts (Stanford: Stanford University Press and UCLA Latin American Studies, 2001), 236.
to humiliate oneself and throw oneself to the ground; or, to do these things to another person (see Molina); to do abeisance or prostrate oneself (see Karttunen)
This is a native plant of Mexico, Suaeda torreyana. It grows near Tlahuac, given that the soil there is salty, but it is also found in the north of Mexico. La Jornada Virtual, April 15, 2003. http://www.jornada.unam.mx/2003/04/15/04an1cul.php?printver=0