dungeon, basement, hand-dug cave, mine
to have borrowed land Manuel Orozco y Berra, Historia Antigua y de la Conquista de México, 1880, p 471. Translation from Spanish to English by SW.
possessors of the land (see attestations)
lands and macehuales
very late at night, nearly at nine o-clock (see Molina)
in the middle of the land, or in the middle of the Earth (see Molina)
the center; in the center of the land, or in the center of the Earth (see Molina)
for the land to burn, roast, be boiling hot (see Molina)
to burn (speaking of land) (see Molina)
one's earthly body
a piece of land, a parcel, and agricultural field; the Earth, the world; dirt, soil, dust; a plain; also, a name given to a child, Tlalli (see Molina, Karttunen, Lockhart, and attestations)