T

Letter T: Displaying 7281 - 7300 of 13490

the root of this plant was used in a medicine for treating a skin ailment around the mouth

Martín de la Cruz, Libellus de medicinalibus indorum herbis; manuscrito azteca de 1552; segun traducción latina de Juan Badiano; versión española con estudios comentarios por diversos autores (Mexico: Fondo de Cultural Económica; Instituto Mexicano del Seguro Social, 1991), 37 [24v.].

for a pig to dig around in the dirt with its snout looking for food.
# puerco saca tierra donde hay lodo. “cuando llueve los puercos que andan afuera sacan mucha tierra porque se acuestan en el lodo”.
for a pig to searcha around in the mud with its snout.
# puerco levanta la tierra anchas con su pico donde saca la tierra. “el puerco de Martín saca mucha tierra donde le dan de comer porque se tira maíz y se mete donde se ha partido la tierra”.
Orthographic Variants: 
tlalmumuztli

an altar displaying an image of Christ Our Lord, Our Lady, of a saint, or of the Holy Cross, that is placed along roads so that passers can stop and pray (see Molina)

tɬɑːlmojɑːwɑ
Orthographic Variants: 
tlalmoyaua

to loosen the soil (see Molina)

the land seller (see attestations)

land seller (plural would be tlalnamaque)

Robert Haskett and Stephanie Wood's notes from Nahuatl sessions with James Lockhart and subsequent research.

Orthographic Variants: 
tlanamaquilistli

a land sale (or a record of a land sale) (see attestations)

tɬɑːlnɑːmikoːyɑːn
Orthographic Variants: 
tlālnāmicōyān

border, property line (see Karttunen)

tɬɑlnɑːmiktiɑː

to recall, or to remind someone (see Molina)

to be thinking of something (see Molina)

tɬɑlnɑːmiktɬi

something thought of or remembered (see Molina)

tɬɑlnɑːmikilistikɑ

thinking, or considering (see Molina)

tɬɑlnɑːmikilistɬi

remembering something, thinking of something; when possessed: the memory, the mind
James Lockhart, Nahuatl as Written: Lessons in Older Written Nahuatl, with Copious Examples and Texts (Stanford: Stanford University Press and UCLA Latin American Studies, 2001), 237.

tɬɑlnɑːmikini

pensive, or one who remembers something (see Molina)

tɬɑːlnelwiɑː
Orthographic Variants: 
tlālnelhuiā

to mix something together with dirt for someone (see Karttunen)

tɬɑːlneloɑː
Orthographic Variants: 
tlālneloā

to get dirty; to dirty something, to mix something together with dirt (see Karttunen)

a land portion (not always land that has been inherited)

Rebecca Horn, Postconquest Coyoacan: Nahua-Spanish Relations in Central Mexico, 1519-1650 (Stanford: Stanford University Press, 1997), 127.

sterile land upon which nothing will grow (see Molina)

an herb used to calm aches and tumors

Martín de la Cruz, Libellus de medicinalibus indorum herbis; manuscrito azteca de 1552; segun traducción latina de Juan Badiano; versión española con estudios comentarios por diversos autores (Mexico: Fondo de Cultural Económica; Instituto Mexicano del Seguro Social, 1991), 49 [33 v.].