T

Letter T: Displaying 7301 - 7320 of 13563

landholder, one who has been granted land (see attestations); the final -e refers to the possessor

Orthographic Variants: 
tlalli macehualli

"that which there is when people obtain land," "i.e. a grant of land, a landholding"
(see attestations)

tɬɑːlmɑhseːwki
Orthographic Variants: 
tlalmaseuhqui

land deserver, landholder (and, by extension, town founder and perhaps even conqueror -- under study) (see attestations)

tɬɑːlmɑːwiːltiɑ
Orthographic Variants: 
tlalmauiltia
tɬɑːlmɑːwiːltiɑːni
Orthographic Variants: 
tlalmauiltiani

one who plays by making mounds of earth (see Molina)

tɬɑːlmɑːwiːltiːlistɬi
Orthographic Variants: 
tlalmauiltiliztli

the act of a child making small mounds of earth (see Molina)

Orthographic Variants: 
tlalmauiltiqui

the child who plays with by making mounds of earth (see Molina)

tɬɑːlmɑːitɬ

a field hand, a rural laborer (literally earth-hand, land-hand)

The Tlaxcalan Actas: A Compendium of the Records of the Cabildo of Tlaxcala (1545-1627), eds. James Lockhart, Frances Berdan, and Arthur J.O. Anderson (Salt Lake City: University of Utah Press, 1986), 154.

tɬɑːlmɑnɑ

to found a town

an important altepetl in the Chalco region
James Lockhart, Nahuatl as Written: Lessons in Older Written Nahuatl, with Copious Examples and Texts (Stanford: Stanford University Press and UCLA Latin American Studies, 2001), 236.

tɬɑːlmɑnɑlli

flattened or evened ground (see Molina)

tɬɑːlmɑnik
Orthographic Variants: 
tlālmanic

surface of the earth (see Karttunen)

tɬɑːlmɑnki
Orthographic Variants: 
tlālmanqui

plain, level ground (see Karttunen)

tɬɑːlmɑntɬi

flat places; level land (see Molina); also, land upon which the house was built, often farmed, and sometimes translated as "sitio" or "solar" in Spanish (see attestations)

tɬɑːlmɑjɑːnɑ

to have a small piece of land, or a piece of land which is held by a son with permission from his father, for his own use and benefit (see Molina)

level land that goes along with, or is a part of, something

Orthographic Variants: 
tzompilacauaztli

a small, black, slippery creature with a shell that lives in the hot lands; it is found in the maize fields (tlalli, milli); it comes out when it rains; it has small horns, which is why the name is mazatl (deer) in part; it exudes a varnish-like liquid that can sicken and kill people who eat it; it is also called "tzompilacauaztli" (tzompilacahuaztli)

Digital Florentine Codex/Códice Florentino Digital, edited by Kim N. Richter and Alicia Maria Houtrouw, "Book 11: Earthly Things", fol. 83r, Sahagún, Bernardino de. Florentine Codex: General History of the Things of New Spain. Transcribed and translated with notes by Arthur J. O. Anderson and Charles E. Dibble. 2nd rev. ed. Santa Fe, NM: School of American Research / University of Utah Press, 1950–82. Getty Research Institute, 2023. https://florentinecodex.getty.edu/en/book/11/folio/83r Accessed 31 October 2025.

tɬɑːlmekɑtɬ

a cord used to measure land and property (see Molina)

tɬɑːlmiːlli
Orthographic Variants: 
tlalmilme, tlalmili

a cultivated field; a field among others (see Molina and attestations); very typically a tlalmilli was planted in maize, but not exclusively so

the root of this plant was used in a medicine for treating a skin ailment around the mouth

Martín de la Cruz, Libellus de medicinalibus indorum herbis; manuscrito azteca de 1552; segun traducción latina de Juan Badiano; versión española con estudios comentarios por diversos autores (Mexico: Fondo de Cultural Económica; Instituto Mexicano del Seguro Social, 1991), 37 [24v.].