T

Letter T: Displaying 7361 - 7380 of 13497
tɬɑːlpoːwɑlistɬi
Orthographic Variants: 
tlalpoaliztli, tlalpoualiztli

the act of measuring lands or parcels

tɬɑːlpoːwɑloːni
Orthographic Variants: 
tlalpoaloni

a measurement and the rod with with lands or parcels are measured

tɬɑːlpoliwi
Orthographic Variants: 
tlalpoliui

to depopulate and destroy the town with a pest or plague (see Molina)

tɬɑːlpoloɑ

to destroy or carry out a conquest against lands and peoples
James Lockhart, Nahuatl as Written: Lessons in Older Written Nahuatl, with Copious Examples and Texts (Stanford: Stanford University Press and UCLA Latin American Studies, 2001), 237.

tɬɑːlpoloɑːni

a conqueror or destroyer of lands and people (see Molina)

tɬɑːlpoloːlistɬi

conquest of people by destroying towns (see Molina)

conquered or destroyed land (see Molina)

for there to be a lot of dust in a certain place.
tɬɑːlpohpoʃoɑː
Orthographic Variants: 
tlālpohpoxoā

to roll about in the dirt as birds do (see Karttunen)

for s.t. to be covered with dust.
tɬɑːlpotoktɬi

mist or steam from the ground (see Molina)

tɬɑːlpotoːni
Orthographic Variants: 
tlālpotōni

to make dust (see Karttunen)

tɬɑːlpoːtsɑ
Orthographic Variants: 
tlālpōtza

to throw up earth, to burrow (see Karttunen)

tɬɑːlpoːwki

measurer of lands, or properties (see Molina)

to dig with a hoe where one wants to plant crops.
# ni. Una persona desborona la tierra con el azadón porque quiere sembrar algo que se come ahí. “Mi papá se fue a la milpa porque quiere desboronar la tierra hoy y mañana va a sembrar el fríjol”.
to dig with a hoe on s.o. else’s field in order to plant crops.
# ni. Una persona desborona la tierra con el azadón porque quiere sembrar algo que se come ahí. “Mi papá se fue a la milpa porque quiere desboronar la tierra hoy y mañana va a sembrar el fríjol”.

the juice of this was used to make a treatment for improving the skin on the face

Martín de la Cruz, Libellus de medicinalibus indorum herbis; manuscrito azteca de 1552; segun traducción latina de Juan Badiano; versión española con estudios comentarios por diversos autores (Mexico: Fondo de Cultural Económica; Instituto Mexicano del Seguro Social, 1991), 37 [24r.].

tɬɑːlkimiloɑ

to cover something with earth, or to cover thistles with earth (see Molina)

a roar, or noise of people in war (see Molina)