T

Letter T: Displaying 8521 - 8540 of 13480
to thatch a house.
tɬɑpɑtʃoɑː

to cover oneself; to cover something, such as eggs in a nest (to brood); or, to roof something over (see Karttunen, Molina, and Lockhart); or, to govern, to take care of people, watch over them, protect them

tɬɑpɑtʃoɑːni

a tribute collector (see Lockhart); or, a governor of an estate and a family (see Molina)

tɬɑpɑtʃoːwɑstɬi
Orthographic Variants: 
tlapachouaztli

a net that catches birds, catching them from below (see Molina)

tɬɑpɑtʃoːlistɬi

a type of governance; or the act of sinking under a burden; or a squeezing of something (see Molina)

tɬɑpɑtʃoːlli

a subject, ruled and governed (see Molina); or, something which is ruled, pressed down, oppressed (see Karttunen)

tɬɑpɑtʃoːloːni

a screw used for a wine press; or, a press for pressing or squeezing something (see Molina)

# nic. Una persona hace un nido y ahí lo acuesta un pollo o guajolote en su huevo para que nazcan sus hijos. “Basilia acuesta en su nido su gallina porque ya tiene muchos sus huevos”.
to make a chicken or turkey incubate its eggs.
# nic. Una persona acuesta un pollo, un guajolote y un pato de otro dueño porque quiere nazca los pillitos en su casa. “Delfina acuesta el guajolote se hermana mayor porque ella no está y su guajolote quiere acostarse”.
tɬɑpɑtʃoːltin

subjects, people who are ruled and governed (see Molina)

tɬɑpɑtʃohki

a setting hen, brooding hen (see Karttunen); or, one who rules and governs (see Molina)

thatch for roofing.
tɬɑpɑːkoːni

a pan for washing something; soap, washcloth, or sink for washing crockery, dishes (see Molina)

tɬɑpɑːkoːjɑːn

a washing place (see Molina)

tɬɑpɑːkki
Orthographic Variants: 
tlapācqui

a laundress, one who washes things (see Karttunen)

tɬɑpɑːkteːktɬi

insulted and mistreated with words (see Molina)

tɬɑpɑktik

something cracked, shredded, or broken (see Karttunen)

a piece of cloth; or, something washed; or, something broken, divided; a piece, a slice

Translated from Rémi Siméon, Diccionario de la lengua náhuatl o mexicana, facsimile edition ed. Miguel León-Portilla (Guadalajara: Edmundo Aviña Levy, 1972), 632.

tɬɑpɑːksotɬɑːwɑlli
Orthographic Variants: 
tlapaczotlaualli

insulted or mistreated with words (see Molina)

insulted or mistreated with words (see Molina)