T

Letter T: Displaying 8501 - 8520 of 13514
Orthographic Variants: 
tlaoquichuiani
Orthographic Variants: 
tlaoquichuiliztica

patiently, or with suffering (see Molina; Engl. transl. by SW)

tɬɑokitʃwiːlistɬi
Orthographic Variants: 
tlaoquichuiliztli

the act of suffering patiently (see Molina; Engl. transl. by SW)

tɬɑokitʃwiːlli

maize that is delivered

tɬɑotɬɑpɑlwɑswiɑːni
Orthographic Variants: 
tlaotlapalhuazuiani

a label given to brave but wicked warriors who were furious in battle and who "only came paying the tribute of death" -- also called Otomí and quaquachictin

Fr. Bernardino de Sahagún, Florentine Codex: General History of the Things of New Spain; Book 6 -- Rhetoric and Moral Philosophy, No. 14, Part 7, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Charles E. Dibble (Santa Fe and Salt Lake City: School of American Research and the University of Utah, 1961), 110.

one who shells corn cobs or cacao pods

Gran Diccionario Náhuatl, citing Wimmer (2004), https://gdn.iib.unam.mx/diccionario/tlaoxqui/70642, translated to English here by Stephanie Wood.

kernels of corn that have been removed from the cob.
tɬɑoːʃtɬi
tɬɑoːyɑ
Orthographic Variants: 
tlaōya

to remove the kernels from dried ears of maize (see Karttunen)

tɬɑoːjɑlistɬi
kernels of corn that have been removed from the cob.
tɬɑoːjɑloːjɑːn

the place where the kernels are removed from corn cobs; or where cacao beans are removed from their pods (see Molina)

for there to be a big hole in the ground.
# En algún lugar hay hoyos muy hondos porque ha arrastrado el agua o un animal silvestre. “Una parte de la milpa de Martín está muy hondo porque pasa cerca cuando crece el agua y siempre arrastra la tierra”.
for land to have a gully or ravine.
Orthographic Variants: 
tlapamactli

purged (see Molina)