T

Letter T: Displaying 9061 - 9080 of 13550
tɬɑpowki

a person who casts spells or casts lots (see Molina); one who counts, tells stories, or reads to people; or, something open (see Karttunen and Molina)

tɬɑpowtikɑh
Orthographic Variants: 
tlapouhticah

to be open (see karttunen)

tɬɑpoːwtikɑh
Orthographic Variants: 
tlapōuhticah

to recite, to count (see karttunen)

to be open (referring to a book or a letter, document) (see Molina)

tɬɑpoːwtɬi
Orthographic Variants: 
tlapōuhtli

something counted (see karttunen)

tɬɑpowtok
Orthographic Variants: 
tlapouhtoc

something open (see karttunen)

tɬɑpoʃkɑwiːlloːtɬ
Orthographic Variants: 
tlapoxcahuīllōtl

moss (see karttunen)

tɬɑpoyɑːwɑ
Orthographic Variants: 
tlapoyaua

to be getting dark

Louise M. Burkhart, Before Guadalupe: The Virgin Mary in Early Colonial Nahuatl Literature, Institute for Mesoamerican Studies Monograph 13 (Albany: University at Albany, 2001), 43.

tɬɑpojɑːwɑlistɬi
Orthographic Variants: 
tlapoyaualiztli

tone, hue, or nuance in painting; or, the act of clarifying what is painted (see Molina)

tɬɑpojɑːwɑlloːtɬ
Orthographic Variants: 
tlapoyauallotl

tone, hue, or nuance in painting; or, the act of clarifying what is painted (see Molina)

for night to fall.
tɬɑpojeːliɑːni
tɬɑpojeːliːlistɬi
tɬɑpojeːliːlli
to salt s.o. else’s food.
# nic/nitla. Una persona le echa o le echa poquita sal la comida de otro para que se haga sabroso. “Santos cuando mata su tío siempre va a echarle sal la carne para que no se eche a perder.
tɬɑposoːnɑlli
Orthographic Variants: 
tlapozōnalli

something boiled (see karttunen)

tɬɑpostektɬi

something broken, snapped, fractured (see karttunen)