T

Letter T: Displaying 9021 - 9040 of 13508
for little specks, drops of water or leaves to scatter in the air in a certain place.
# Vuela un tipo de basuritas o agua cuando caí la lluvia”. El mes de Diciembre no llueve de verdad nada más llovizna y hace frío”.
tɬɑpopohtiːlistɬɑhtoːlli
tɬɑpopoːtsɑni
tɬɑpohpoʃoɑːni
tɬɑpohpoʃolispɑn

the season for leaving land fallow, or plowing; when the land is cleared and worked for the last time before the maize is ripe (see Molina)

tɬɑpohpoʃolistɬi

the act of leaving the land fallow (see Molina)

tɬɑpohpoʃoːlli
tɬɑpohpoʃoːlo
tɬɑpoːpoyɑːwi
Orthographic Variants: 
tlapōpoyāhui

to get dark (see karttunen)

for it to stink someplace.
# huele en algun lugar porque hay una cosa que ya esta echado a perder. “en el pozo huele muy feo cuando se mete un animalito y se muere y no lo sacan luego”.
a place that smells bad.
tɬɑpohtiːlistɬɑhtoːlli
tɬɑpotoːniɑːni

one who covers things with feathers (see Molina)

tɬɑpotoːniːlistɬi

the act of covering something with feathers (see Molina)

tɬɑpotoːniːlli
Orthographic Variants: 
tlapotonjilli

a feathered ritual object (see Molina and Sahagún); in one example from Sahagún, he is speaking of ceremonial arrows hardened by fire and decorated with white turkey feathers

tɬɑpowki

a person who casts spells or casts lots (see Molina); one who counts, tells stories, or reads to people; or, something open (see Karttunen and Molina)

tɬɑpowtikɑh
Orthographic Variants: 
tlapouhticah

to be open (see karttunen)

tɬɑpoːwtikɑh
Orthographic Variants: 
tlapōuhticah

to recite, to count (see karttunen)