T

Letter T: Displaying 9001 - 9020 of 13513

something openable

James Lockhart, Nahuatl as Written: Lessons in Older Written Nahuatl, with Copious Examples and Texts (Stanford: Stanford University Press and UCLA Latin American Studies, 2001), 238.

for there to be a lot of smoke someplace where s.o. is trying to start a fire.
# sale humo donmde hay lumbre, o cuando no quiere prender la leña. “alla en la milpa sale mucho humo porque quemman basura mi papá”.
Orthographic Variants: 
tlapopochui

one who incenses things, spreads smoke on things (see Molina)

Orthographic Variants: 
tlapopochuiani

a person who incenses something, spreads smoke on something (see Molina)

tɬɑpopoːtʃwilistɬi

the act of incensing something, putting smoke on it, perfuming it (see Molina)

Orthographic Variants: 
tlapopochuiqui

one who incenses things, smokes things, perfumes things (see Molina)

tɬɑpopoːtʃwiːlli

something incensed or smoked, perfumed (see Molina)

tɬɑpopoːtʃwiːloːni

an incense burner (see Molina)

tɬɑpohpoːwɑ
Orthographic Variants: 
tlapohpōhua

to clean, clear ground, mow (see karttunen)

tɬɑpohpoːwɑlistɬi

the act of cleaning something or scrubbing dishes (see Molina)

tɬɑpopoːwɑloːni
Orthographic Variants: 
tlapopoualoni
Orthographic Variants: 
tlapopoaltia

to reproach another person about the good that you have done him or her (see Molina)

tɬɑpohpoːwilistɬi
Orthographic Variants: 
tlapohpōhuiliztli

something clean (see Karttunen); a pardon

tɬɑpohpolwiɑː
Orthographic Variants: 
tlapupulhuia

to pardon someone

James Lockhart, Nahuatl as Written: Lessons in Older Written Nahuatl, with Copious Examples and Texts (Stanford: Stanford University Press and UCLA Latin American Studies, 2001), 238.

tɬɑpohpolwilistɬi
Orthographic Variants: 
tlapohpolhuiliztli

pardon (see karttunen)

tɬɑpohpolwiloːni
Orthographic Variants: 
tlapohpolhuilōni

someone deserving of pardon (see karttunen)

Orthographic Variants: 
tlapopoliui

to destroy something; or, to erase something

tɬɑpohpololistikɑ