T

Letter T: Displaying 12881 - 12900 of 13499
tsiktik

something sticky (see Karttunen)

the color sky blue.
tsiktɬi

chewing gum

Orthographic Variants: 
tziquauazuia, tziquahuazhuia

to comb one's hair; or, to comb the hair of someone (see Molina)

Orthographic Variants: 
tziquauaztli, tziquahuaztli

a hair comb (see Molina)

Orthographic Variants: 
tziquatic

comb-like

(central Mexico, sixteenth century)
Fr. Bernardino de Sahagún, Florentine Codex: General History of the Things of New Spain; Book 10 -- The People, No. 14, Part 11, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Charles E. Dibble (Santa Fe and Salt Lake City: School of American Research and the University of Utah, 1961), 109.

tsiːkweːwɑ
Orthographic Variants: 
tzīcuēhua

for children to be born (see Karttunen)

tsikwiktik

a person who is diligent (see Molina), also free and light, agile

tsikwiliwi
Orthographic Variants: 
tzicuiliui

to become thin (see Molina)

a name (see attestations)

tsikwiːnɑltiɑː
Orthographic Variants: 
tzicuīnaltiā

to make someone, something leap, run (see Karttunen)

tsikwiːni

to leap, jump, run; or to splash (see Molina and Karttunen)

to jump up and down.
# Una persona pequeño empieza a brincar en algún lugar o en algo cada ratito. “Cuando llueve, los niños nada más brincan en la escuela aunque los regaña el maestro”.
to splatter a thick liquido on the ground or on s.t.
# nic. Una persona hace que se tire un poco de agua vendita o aguardiente cuando le dan que se lo tome y no quiere. “Victor cuando le acercan un bacito de aguardiente nunca se lo toma nada más lo tira un poco en el suelo”.

to run and jump (see cruz tzicuinihua)

to splatter food or liquid on s.o.
# nic. Una persona tira un poco una fruta o verdura en la camisa de otro. “Martín salpicó a su mamá de salsa y lo regañó porque lo halló en blusa blanca”.