T

Letter T: Displaying 12801 - 12820 of 13492
tsɑtsɑti

to go deaf (see Molina and Karttunen)

clothing, bag or leaf with many holes.
tsɑtsɑtiliɑː
Orthographic Variants: 
tzatzatiliā

to go deaf; to deafen someone (see Karttunen)

tsɑːtsɑhtsi

to shout or yell repeatedly; to cry out; to crow (see Molina and Karttunen)

the vocal chords, the place in the throat from which a loud voice comes (see Molina)

voices; shouts; or, bird songs (see Molina)

tsɑhtsɑhtsini

one who cries out, a town crier, an auctioneer (see Molina)

tsɑtsɑyɑkɑ
Orthographic Variants: 
tzayaca

to crack or split; for cloth or the like to be torn to shreds

for paper, cloth or shoes to begin to fall apart due to wear.
# Nada más se rompe un trapo viejo y papel. “la blusa Bertha se rompió porque ya se hizo delgadito”.
tsɑhtsɑjɑktik

cracked open, broken, torn, or split in many places or in many pieces (see Molina)

tsɑhtsɑjɑːnɑ

to tear, break, cut, or cleave something into many parts or pieces (see Molina)

cracks, holes, openings, gaps, splits, or crevices (see Molina)

tsɑtsɑjɑːni

for something to be cracked, torn, or broken in many parts (see Molina)

tsɑtsɑjɑːniliɑ

to tear or rip the clothing of another person (see Molina)

tsɑhtsɑjɑːnki

something broken, torn, shattered, split, or cracked in many places or into many parts (see Molina)

tsɑtsɑyɑtsɑ

to tear cloth or clothing to shreds (see Karttunen)

to rip s.t. up in many pieces.
# nic. Una persona rompe algo en chiquitos. “Aquel hombre rompe el billete porque tiene mucho”.
to rip s.t., that belongs to s.o. else, up in many pieces.
# nic. Una persona hace en pedacitos su ropa o papel de otro. “José le rompió la camisa de Jorge porque le jaló fuerte cuando estaban jugando”.

a chair for sitting (see Molina)

a small chair (see Molina)