T

Letter T: Displaying 12721 - 12740 of 13479
Orthographic Variants: 
tzacuuapaua
1. to fence in s.t. one has planted in order to protect it. 2. to fence in a farm animal.
# nic. Una persona encierra algo lo que siembra para que no se lo coman los pollos. “Rosa cuando siembra flores siempre los encierra porque no quiere que lo piquen los pollos”.
a paper, leaf or other thing that is full of holes.
clothing or another thing that is ripped on many places.
# Ropa u otra cosa que está desprendido porque ya está gastado o porque solamente lo han recortado. “La falda de Emma está muy rota porque se atoró cuando pasaba el alambre, ahora ya no se lo quiere poner porque tiene verguenza”.
to cry.
# ni. Una persona, un animal silvestre y un animal domestico llora. “Aquel vaca empieza a correr y llora cuando se lo quitaron a su hijo”.
to shout loudly at s.o. who is far away in order to summon them.
# nic. Una persona con su boca le habla fuerte a otro. “Cuando nos lleva a la milpa mi mamá de comer siempre nos grita porque estamos lejos”.
tsɑːwɑ
Orthographic Variants: 
tzaua, çava, çahua

to spin (thread or yarn)
James Lockhart, Nahuatl as Written: Lessons in Older Written Nahuatl, with Copious Examples and Texts (Stanford: Stanford University Press and UCLA Latin American Studies, 2001), 240.

1. to knit or embroider. 2. for a spider to spin its web.
# 1. nic. Una persona lo amarra muchas veces un hilo porque hace una servilleta. “Mi abuela le gusta tapar las servilletas porque no es difícil”. 2. qui/mo. El tacatl hace su casa con muchos hilitos blancos. “Donde hay muchas cosas ahí se encierra el tocatl”.

a small bowl where the lower end of the spindle would sit while threat or yarn were being spun
see the Florentine Codex, Book 6 and Book 8

tsɑwɑlistɬi
Orthographic Variants: 
tzaualiztli

the act of spinning thread or yarn (see Molina)

tsɑːwɑlli
Orthographic Variants: 
tzāhualli

spider’s web (see Karttunen); literally, a spun thing