Y

Letter Y: Displaying 901 - 920 of 1263
joːlkokoːlkwik

fierce and cruel person, or raging (see Molina)

yoːlkokoːleh
Orthographic Variants: 
yōlcocōleh

someone furious, excitable, impatient (see Karttunen)

yoːlkokoliɑː
Orthographic Variants: 
yōlcocoliā

to aggravate someone, to hurt someone’s feelings (see Karttunen)

Orthographic Variants: 
yolqualania

to irritate or annoy someone a lot (see Molina)

yoːlkwɑlli
Orthographic Variants: 
yōlcualli

someone trustworthy, honest, faithful (see Karttunen)

yoːlkweːkwepɑ
Orthographic Variants: 
yōlcuēcuepa

to be uneasy, upset (see Karttunen)

joːlkweːkwepki

fickle and changeable person (see Molina)

yoːlkwehmoliːwik
Orthographic Variants: 
yōlcuehmolīhuic

worried (see Karttunen)

yoːlkwehmoliːwtok
Orthographic Variants: 
yōlcuehmolīuhtoc

someone impatient (see Karttunen)

yoːlkwehmoloɑː
Orthographic Variants: 
yōlcuehmoloā

to worry (see Karttunen)

yoːlkwehmoloːlistɬi
Orthographic Variants: 
yōlcuehmolōliztli

anxiety, trouble (see Karttunen)

yoːlkwepɑ

to change one's mind, to have a change of heart (nino); to make someone change his or her mind or opinion (nite); to turn against something, to resist, rebel

Translated from Rémi Siméon, Diccionario de la lengua náhuatl o mexicana, facsimile edition ed. Miguel León-Portilla (Guadalajara: Edmundo Aviña Levy, 1972), 194.

Also seen in the twentieth century in relation to turning into an animal. (See attestations in Spanish.)

yoːlkwetɬɑwi
Orthographic Variants: 
yōlcuetlahui

to faint (see Karttunen)

to wake up after losing conciousness.
person who is never satisfied with anything.
yoːlkwiːtiɑː

to confess someone, hear his/her confession

James Lockhart, Nahuatl as Written: Lessons in Older Written Nahuatl, with Copious Examples and Texts (Stanford: Stanford University Press and UCLA Latin American Studies, 2001), 242.

to make the heart burst

Susanne Klaus, Uprooted Christianity: The Preaching of the Christian Doctrine in Mexico, Based on Franciscan Sermons of the 16th Century Written in Nahuatl (Bonn: Bonner Amerikanistische Studien e. V. c/o Seminar für Völkerkunde, Universität Bonn, 1999), 243.

yoːleːwɑ
Orthographic Variants: 
yoleua

to be moved or inciited; to fall in love

life force plus the Spanish loanword ánima (soul, spirit), equating to the Christian sense of soul

Stafford Poole, C.M., "Christian Terms in Nahuatl," n.p., n.d.