to water something; or, to throw water on someone (see Molina, Karttunen, and contemporary Eastern Huastecan Nahuatl from IDIEZ)
to pour water on s.o. or s.t.
nic. nimo. Una persona le hecha agua a alguien, un animal silvestre, un animal doméstico o una flor. “Hilario le hecha agua a su hermano menor en su cabeza cuando no quiere bañarse”.
a song about spraying water (term found in the Cantares Mexicanos (ca. 1582, Mexico City) Luis Reyes García, ¿Como te confundes? ¿Acaso no somos conquistados? Anales de Juan Bautista (Mexico: Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social, Biblioteca Lorenzo Boturini Insigne y Nacional Basílica de Guadalupe, 2001), 197, nota 85.
a beverage made from cacao, said to excite the sexual appetite (Valley of Mexico, 1570–1587) The Mexican Treasury: The Writings of Dr. Francisco Hernández, ed. Simon Varey, transl. Rafael Chabrán, Cynthia L. Chamberlin, and Simon Varey (Stanford: Stanford University Press, 2000), 109.