A

Letter A: Displaying 1921 - 1940 of 2521
Orthographic Variants: 
atlacacemele

rebellious, unwise, crazy (see Molina); also, perverted (see attestations)

ɑhtɬɑːkɑmɑni

for the sea to be altered by a storm (see Molina)

ɑhtɬɑːkɑnesi

a bestial person (see Molina)

ɑhtɬɑːkɑnemi

a disconcerted, dissolute, and vicious person (see Molina)

ɑhtɬɑːkɑnemilistɬi

a disconcerted, dissolute, and vicious way of living (see Molina)

one who does not understand or hear; someone who is incorrigible (see Molina)

ɑhtɬɑkɑkilistɬi

the disobedience of the incorrigible person (see Molina)

ɑhtɬɑːkɑːtɬ
Orthographic Variants: 
ahtlaca-tl

a sailor; a bad person (see Molina and attestations)

someone who is not courteous, who has a foul mouth (see Molina)

ɑhtɬɑːkɑtɬɑhtoɑːni

a discourteous person, or someone who is foul-mouthed (see Molina)

ɑhtɬɑːkɑjoːtikɑ

inhumanely (see Molina)

ɑhtɬɑːkɑyoːtɬ

inhumanity, or cruelty (see Molina)

ɑːtɬɑkko
Orthographic Variants: 
ātlacco

at the place of a gully or stream (see Karttunen)

Orthographic Variants: 
atlacoua

ravine, canyon
Thelma Sullivan, Documentos Tlaxcaltecas del siglo XVI en lengua náhuatl (Mexico: Universidad Nacional Autónoma de México, 1987), 40. Stephanie Wood's translation of this term from the Spanish translations for atlacohua given by Sullivan.

Orthographic Variants: 
atlacomulatl

well water (see Molina)

Orthographic Variants: 
atlacomulhuia

to fall into a ravine, a hole, or a well (see Molina)

ɑːtɬɑkomoːlli

a well (a source of water), or a valley with water (see Karttunen)
James Lockhart, Nahuatl as Written: Lessons in Older Written Nahuatl, with Copious Examples and Texts (Stanford: Stanford University Press and UCLA Latin American Studies, 2001), 211.

Orthographic Variants: 
atlacomuloa

to make a hole or open a well (see Molina)

Orthographic Variants: 
atlacomultentli

enclosure at the top of a well (see Molina)

to throw a staff/rod with the help of a leather strap (see Molina, who gives the example in the first person singular)