C / CH

Letter C/CH: Displaying 3781 - 3800 of 5778

yellow parrot feather garment (see the Codex Mendoza, folios 13r and 38r)

kosoːl
Orthographic Variants: 
cozōlin

crayfish (see Karttunen)

crawfish.
# Un camarón delgado la que se encuentra en la rollo y se mete debajo del agua; su cáscara tiene un poco del color negro y cuando lo quieren agarrar se esconde rápidamente como ese camarón”.
koːsolli
Orthographic Variants: 
cōzolli

cradle (see Karttunen)

Orthographic Variants: 
coçotl

a yellow parrot
James Lockhart, Nahuatl as Written: Lessons in Older Written Nahuatl, with Copious Examples and Texts (Stanford: Stanford University Press and UCLA Latin American Studies, 2001), 215.

Orthographic Variants: 
coçoyahualolli, cozoyahualolli, coçoiaoalolli, cuçuyavalolli, cozoyaualolli

a circular fan device of yellow parrot feathers
Justyna Olko, Turquoise Diadems and Staffs of Office: Elite Costume and Insignia of Power in Aztec and Early Colonial Mexico (Warsaw: Polish Society for Latin American Studies and Centre for Studies on the Classical Tradition, University of Warsaw, 2005), 147.

Orthographic Variants: 
cozpâtic

very yellow (central Mexico, sixteenth century)
Fr. Bernardino de Sahagún, Florentine Codex: General History of the Things of New Spain; Book 10 -- The People, No. 14, Part 11, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Charles E. Dibble (Santa Fe and Salt Lake City: School of American Research and the University of Utah, 1961), 97.

very yellow (central Mexico, sixteenth century)
Fr. Bernardino de Sahagún, Florentine Codex: General History of the Things of New Spain; Book 10 -- The People, No. 14, Part 11, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Charles E. Dibble (Santa Fe and Salt Lake City: School of American Research and the University of Utah, 1961), 97.

Orthographic Variants: 
cuzpul, cozpul

a very russet-colored or dark-skinned man (see Molina)

to put on a necklace.
Orthographic Variants: 
cuztia

to end up yellow, to turn out yellow (see Molina)

Orthographic Variants: 
cuztic teocuitla cuzcapetlatl

a wide, golden necklace (see Molina)

Orthographic Variants: 
cuztic teocuitla oztotl

a gold miner (see Molina)

Orthographic Variants: 
cuztic teocuitla tlatemantli

a piece of gold, a disc of gold (see Molina; and see the Codex Mendoza folio 40 recto for "texuelos de oro de tamaño de una ostia y de grosor un dedo")

Orthographic Variants: 
cuztic teocuitlacuzcatl

a golden gem (see Molina)

Orthographic Variants: 
cuztic teocuitlaua, cuztic teocuitlahua

a silversmith who works gold (see Molina)

Orthographic Variants: 
cuztic

a silversmith who works gold (see Molina)

Orthographic Variants: 
cuztic

a gold miner (see Molina); or (given the -yan locative suffix), a place where (yellow) gold mining occurs?

Orthographic Variants: 
cuztic teocuitlatle comatl

a golden cup (see Molina)

Orthographic Variants: 
cuztic teocuitlatl

gold, yellow gold (see Molina)