C / CH

Letter C/CH: Displaying 3841 - 3860 of 5744
Orthographic Variants: 
quacecelicapil

a newborn whose crown is still not closed, soft spot still not closed; refers metaphorically to one who still lacks experience in the things of life (see Molina)

Orthographic Variants: 
quacecenihui, quaceceniui

to be annoyed, to have one's hair stand on end out of fear, or to tremble from fear (see Molina)

Orthographic Variants: 
quacecepoaliztli

a type of annoyance (see Molina)

Orthographic Variants: 
quacecepoca

to be annoyed (see Molina)

to get goosebumps on one’s head after being frightened.
# ni. Una persona le da escalofríos en su cabeza cuando escucha algo y no lo ve. “Cuando la esposa de José lo asusta una fantasma siempre le da escalofríos en su cabeza porque se asusta mucho”.
Orthographic Variants: 
quacecepocac

one who experiencing a certain type of annoyance (see Molina)

Orthographic Variants: 
quacecepocaliztli

annoyance (see Molina)

a small animal that looks like a squirrel.
kwɑsemmɑni

for something (other than liquid) to scatter (see Karttunen)

kwɑsemmnɑ

for something to spill, scatter, sprinkle; to spill, scatter, sprinkle something (other than liquid) (see Karttunen)

to russle or muss s.o.’s hair.
#desatar o soltar el pelo. Nic/nimo. Persona desata el cabello de otro. “Ximena siempre desata se cabello porque no quiere tenerlo amarrado.”
for hair to become russled or mussed.
#desatar o soltar el pelo. Nic/nimo. Persona desata el cabello de otro. “Ximena siempre desata se cabello porque no quiere tenerlo amarrado.”
s.o.’s brain.
# no. Un poco de adentro de la cabeza de una persona, un animal silvestre o un animal domestico con la que piensa. “El cerebro de John ya no sirve porque nada más anda de loco”.
Orthographic Variants: 
quachachal

a person with a large head (see Molina)

person with tangled hair.
# ni. Una persona despeinado. “Victoria siempre siempre está despeinada, porque no quiere la peinen”.
a person with a large head.
a person with a large head.
a type of tree with hooked branches; it is used to hook s.t.
to put a forked stick on a pig’s or a bull’s neck so that it won’t pass through a fence.
# nic. Una persona le pone un palo en el cuello un puerco cuando se mete mucho en una milpa ajeno. “Martín le poso un palo a su puerco porque todo los días se metía en el potrero de Edgar”.