C / CH

Letter C/CH: Displaying 3921 - 3940 of 5744
kwɑhkwɑkwɑː
Orthographic Variants: 
cuahcuacuā

to masticate, to chew interminably (see Karttunen)

kwɑhkwɑkwɑhtimɑni
Orthographic Variants: 
cuahcuacuahtimani

for things to be scraping against each other (see Karttunen)

for s.o.’s head to hurt.
Orthographic Variants: 
quaquaue conetl, quaquahue conetl

a yearling calf or bullock (see Molina)

Orthographic Variants: 
quaquaue yceceyo, quaquahue yceceyo, cuacuahue yceceyo

beef fat, lard (see Molina)

Orthographic Variants: 
quaquaue ychiauaca, quaquaue ychiahuaca, quaquahue ychiahuaca, cuacuahue ychiahuaca

beef fat, lard (see Molina)

Orthographic Variants: 
quaquaue ycuitl, cuacuahue ycuitl, quaquahue icuitl

cattle dung or a cow pie (see Molina)

Orthographic Variants: 
quaquaue y mantecayo, quaquahue ymantecayo, quaquahue imantecayo, quaquaue imantecayo

beef fat, lard (see Molina) (partly a loanword from Spanish, manteca, lard)

Orthographic Variants: 
quaquaue yn cemilhuitlaelimic, quaquahue in cemilhuitlaelimic

a yoke for plowing with oxen (see Molina)

Orthographic Variants: 
quaquaue ytepul, cuacuahue ytepul, cuacuahue itepul

a bull's genitals (see Molina)

Orthographic Variants: 
quaquahue mahuiltin

a bullfight

(Tlaxcala, 1662–1692)
Juan Buenaventura Zapata y Mendoza, Historia cronológica de la Noble Ciudad de Tlaxcala, transcripción paleográfica, traducción, presentación y notas por Luis Reyes García y Andrea Martínez Baracs (Tlaxcala and Mexico City: Universidad Autónoma de Tlaxcala, Secretaría de Extensión Universitaria y Difusión Cultural, y Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social, 1995), 506–507.

Orthographic Variants: 
quaquaue nictlatotomilia, quaquahue nictlatotomilia.

to unyoke the oxen (see Molina)

Orthographic Variants: 
quaquaue yelimiquia, quaquahue yelimiquia

a plow pulled by an animal, usually an ox (see Molina)

kwɑːkwɑweh
Orthographic Variants: 
cuācuahueh, cẽtetl quaquaue, quaquauhe, centetl quaquahue

ox, cow, bull, or other horned animal (see Karttunen and Molina)

Orthographic Variants: 
quaquauhe, quaquahue

bovine animal, cow, ox (literally, a horned animal)
James Lockhart, Nahuatl as Written: Lessons in Older Written Nahuatl, with Copious Examples and Texts (Stanford: Stanford University Press and UCLA Latin American Studies, 2001), 231.

kwɑːkwɑwehkɑːwɑh
Orthographic Variants: 
cuācuahuehcāhuah

keeper of cattle, horned animals (see Karttunen)

kwɑːkwɑwehwɑh
Orthographic Variants: 
cuācuahuehhuah

keeper of cattle, horned animals (see Karttunen)

Orthographic Variants: 
quaquaueque yn cochia, quaquahueque in cochia, cuacuahueque incochia

a corral for a herd of cows (see Molina)

Orthographic Variants: 
quaquaueque yn quauhquech tlauilanaya, quaquaueque yn quauhquech tlahuilanaya

a yoke for oxen (see Molina)

Orthographic Variants: 
quaquaueque yn tlauilanaya, quaquaueque yn tlahuilanaya, quaquahueque in tlahuilanaya.

a yoke for oxen (see Molina)