C / CH

Letter C/CH: Displaying 3901 - 3920 of 5778
Orthographic Variants: 
quachicuia

to be dissolute and shameless (see Molina)

Orthographic Variants: 
quachilli, quachilton, cuachilton

Common Gallinule, a bird (see Hunn, attestations); others have called it an American coot

Common Gallinule, a bird (see Hunn, attestations)

to have a very clean scalp.
# ni. Una persona que tiene canas. “Hace unos cuanto días cuando te vimos no tenias muchas canas ahora se ve más talvez porque tienes más años”.
kwɑːtʃipɑːwɑ
Orthographic Variants: 
cuāchipāhua

to brush someone’s hair (see Karttunen)

1. person with gray hair. 2. animal with white streaks in their fur.
1. a high, deep basket. 2. chicken ribs.
Orthographic Variants: 
quachnamacac

a seller of large cotton capes

Fr. Bernardino de Sahagún, Florentine Codex: General History of the Things of New Spain; Book 10 -- The People, No. 14, Part 11, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Charles E. Dibble (Santa Fe and Salt Lake City: School of American Research and the University of Utah, 1961), 63.

person with blond hair.
person with blond hair.
kwɑːtʃpɑːmitɬ
Orthographic Variants: 
quachpamitl, quachpanitl, cuachpanitl

a standard, a flag, or a banner (see Molina)

Orthographic Variants: 
quachpantli

a standard, a flag, or a banner (see Molina)

Orthographic Variants: 
quachpepech zouhqui

one who makes the bed, laying the blankets; or, one who lays out the carpets (see Molina)

Orthographic Variants: 
quachpepechtecac

one who makes the bed, laying the blankets; or, one who lays out the carpets (see Molina)

Orthographic Variants: 
quachpepechtli

a cushion, carpet, or the like (see Molina)

kwɑːtʃtɬi
Orthographic Variants: 
cuāchtli, quachtli

large capes or cloaks; large pieces of cloth; a large cotton blanket, sheet (see Karttunen); a mantilla, in Spanish (see attestations); such cloth and cloaks could serve as currency in the autonomous era (i.e. before European colonization) and in the early Spanish colonial period

red ant that bites.
# una hormiga que es muy chiquito; camina en el suelo o se sube en los árboles y su color es rojo y pica muy fuerte. “Yanet le picó una hormiga y se hizo granos”.
1. to hit s.o. on the head, hurting them. 2. for a load carried on the head to hurt s.o.’s head.
#una persona le pega a otro,a un animal Silvestre y domesticado sobre la cabeza.”eliseo le lastimo la cabeza a su hermana cuando cortaban naranjas por que movio el arbol y le cayo en la cabeza.”