C / CH

Letter C/CH: Displaying 5661 - 5680 of 5736
kwitɬɑtekpitʃɑːwilistɬi
Orthographic Variants: 
cuitlatecpichauiliztli
kwitɬɑtetekwikɑ

for a sore to hurt a lot (see Molina)

a place name; at the southern end of the lake around Mexico City, between Tolyahualco and Ayotzinco

(central Mexico, 1614)
see Annals of His Time: Don Domingo de San Antón Muñón Chimalpahin Quauhtlehuanitzin, James Lockhart, Susan Schroeder, and Doris Namala, eds. and transl. (Stanford: Stanford University Press, 2006), 292–293.

the spine (see Sahagún)

the spine or backbone (see Molina)

to go about full of laziness, and sluggishness (see Molina)

kwitɬɑteʃkɑlwɑki

to be constipated (see Molina)

kwitɬɑteʃkɑlwɑtsɑlistɬi

constipation (see Molina)

kwitɬɑtitikɑ

a festering wound that causes pain; or, a baby that is born prematurely (see Molina)

kwitɬɑtitikilistɬi

the pain of a festering sore or wound (see Molina)

kwitɬɑtɬ
Orthographic Variants: 
tlacacujtlatl, tlacacuitlatl

excrement, excretion, or excrescence (see attestations)

1. excrement. 2. root of CUITLAPĀN and CUITLAHUIĀ. s.o. or an animal’s back.
kwitɬɑtɬɑːsɑ

to free someone of servitude (see Molina)

kwitɬɑtɬohtɬi

a falcon, or a saker falcon, a bird (see Molina)

kwitɬɑtolompol

something that is very fat or stout (see Molina)

for a very full sack or bag to bust all over.
for a person or animal to cause s.o. to split and its contents to spill out.
# nic. Una persona o un animal le hace un hoyo una cosa que está lleno con algo y se tira abajo. “Mis hermanos jugaban adentro y rompieron el costal que tiene fríjol, y lo vendieron”.
kwitɬɑtsɑjɑːni

for the stomach to burst

Susanne Klaus, Uprooted Christianity: The Preaching of the Christian Doctrine in Mexico, Based on Franciscan Sermons of the 16th Century Written in Nahuatl (Bonn: Bonner Amerikanistische Studien e. V. c/o Seminar für Völkerkunde, Universität Bonn, 1999), 249.

for a full bag to split.
A. Una cosa que está lleno y ya no aguanta lo que tiene y se tira de lo que tiene adentro. “Alfredo su costal lo tiró porque lo llenó de piedra2. B. se rumpio algo.
to bust a sack that belongs to s.o. else.
# una persona o animal domestico lo agujera el costal de alguna persona cuando esta lleno con alguna cosa “una puerca le rompe el costal de tomas por que lo habia puesto afuera.
kwitɬɑtsiːkɑtɬ
Orthographic Variants: 
cuitlatzīcatl

a type of ant associated with excrement (see Karttunen); could also conceivably be ants that produce an excrescence