C / CH

Letter C/CH: Displaying 901 - 920 of 5729

a saddle for a horse (see Molina)
(partially a loanword from Spanish; caballo, horse)

kɑːwteːwɑ
Orthographic Variants: 
cāuhtēhua, cauhteua

to make one's will; to stop and remain somewhere; to leave, relinquish or abandon something (see Karttunen)

to leave one's memory statement, or to make a testament (see Molina)

space, or width of living room (see Molina)

Orthographic Variants: 
cauhtiquiça

to stop and stay someplace on the road;
to abandon or leave someone quickly

1. casket. 2. box, chest.
kɑʃɑːwɑ
Orthographic Variants: 
caxaua

to loosen something or unravel something, to remove or lessen a tribute payment, or to make someone thin (transitive); to become thin and without flesh on one's bones, for the water to get lower, or for a pestilence to become less pervasive (reflexive)

kɑʃɑːwɑlistɬi
Orthographic Variants: 
caxaualiztli

the act of becoming thin; or the thinness of a thin person

Orthographic Variants: 
caxauatiuh

to become thin, or to lose economic value

kɑʃɑːwiliɑ
Orthographic Variants: 
caxauilia

to alleviate or diminish the load or the tribute duty of another person

kɑʃɑltik

something loose, weak, lacking in subtance (see Karttunen)

kɑʃɑːnkɑːilpiɑ

to tie something loosely (see Molina)

kɑʃɑːni

to loosen that which is tied

1. be begin recover from an illness. 2. for s.t. that is tied to begin to loosen.
A. persona enferma o lastimado se alivia. “Raúl se alivio donde le habia cortado el machete” 2. Empieza a desatarse lo que estaba amarrado. “Se huyò el puerco porque se aflojó su cuerda”. B. aflojarse
kɑʃɑːniɑː

for a sick person to have a relapse; to loosen something tied; to disarm the bow and arrow (see Molina and Karttunen)

1. for medicine to heal s.o. 2. to begin to loosen bindings.
A. nic. Una persona cura a un enfermo o un lastimado. “Eliazar curó la rodilla de Leobardo”. 2. Una persona empieza a desatar una cuerda con el que esta amarrado una persona, o una fiera o un animal domestico. “Manuel empieza a aflojar a su perro porque ya tiene tiempo que lo amarro”. Nimo. Una persona o fiera empieza a desatar una cuerda que el se habia amarrado. “Angela afloja su vestido porque está bien apretado” B. aflojar.
kɑʃɑːniliɑː

to ease the burden or the tribute (see Molina); to loosen, slacken (see Karttunen); to lose courage (Karttunen)

to loosen s.t. that s.o. has tied.
# Nic. Persona que le da mas cuerda o con otra cosa desapretándolo que alguien ha amarrado muy apretado. “Cuando Jaime va a leñar con su hermano menor siempre se le desaprieta su leña; después en el camino se cae su leña y empieza a ejojarse”.
kɑʃɑːnki

something loose or poorly tied down; something mild, weak, lacking in substance

kɑʃɑhpɑːskoneːtɬ
Orthographic Variants: 
caxahpāzconētl

small plate (see Karttunen)

kɑʃɑhpɑːstɬi
Orthographic Variants: 
caxahpāztli

plate (see Karttunen)

kɑʃɑwki

thin