C / CH

Letter C/CH: Displaying 861 - 880 of 5780

helmet
(a loanword from Spanish)

(ca. 1582, Mexico City)
Luis Reyes García, ¿Como te confundes? ¿Acaso no somos conquistados? Anales de Juan Bautista (Mexico: Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social, Biblioteca Lorenzo Boturini Insigne y Nacional Basílica de Guadalupe, 2001), 164–165.

a Spanish surname taken by various indigenous nobles (see attestations)

to punish s.o.
A. nic. Una persona hace algo a alguien cuando no oye y no hace bien su trabajo. “Manuel castiga a Victor porque no fue a trabajar”. B. castigar.

a castle; a structure with fireworks attached; a feature on the royal coat of arms
(a loanword from Spanish)

Spaniards
(a loanword from Spanish, rooted in the place of origin, Castilla)

Orthographic Variants: 
castiço, castiçotzin

a person with (theoretically) one-quarter indigenous heritage, three-quarters Spanish; sometimes translated as a "quadroon;" the female version is castiza
(a loanword from Spanish)

a priest's garment
(a loanword from Spanish)

Orthographic Variants: 
caxolla, caxola, casula

a chasuble(s), religious garment

a chasuble
(a loanword from Spanish)

kɑtkɑ

past tense of cah, to be; can also mean "the late," or deceased

James Lockhart, Nahuatl as Written: Lessons in Older Written Nahuatl, with Copious Examples and Texts (Stanford: Stanford University Press and UCLA Latin American Studies, 2001), 213.

Orthographic Variants: 
cateh

are; present plural of cah, to be, a variant of cateh
James Lockhart, Nahuatl as Written: Lessons in Older Written Nahuatl, with Copious Examples and Texts (Stanford: Stanford University Press and UCLA Latin American Studies, 2001), 213.

Orthographic Variants: 
catredad, cathedral

cathedral
(a loanword from Spanish)

Orthographic Variants: 
cathedratico

a member of the cathedral chapter; or, a professor
(a loanword from Spanish)

kɑtɬe

interrogative what, which.

James Lockhart, Nahuatl as Written: Lessons in Older Written Nahuatl, with Copious Examples and Texts (Stanford: Stanford University Press and UCLA Latin American Studies, 2001), 213.

kɑːtɬehwɑːtɬ
Orthographic Variants: 
catleuatl

asking which one of them? (see Molina)

which one of those? (asking)

asking what is that from? or, which is it? (see Molina)

Catholic
(a loanword from Spanish)