a Toltec ruler, 994–1070 C.E.; Torquemada says he was a contemporary of Quetzalcoatl (central Mexico, sixteenth century) Fr. Bernardino de Sahagún, Florentine Codex: General History of the Things of New Spain; Book 3 -- The Origin of the Gods, Part IV, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Charles E. Dibble (Santa Fe and Salt Lake City: School of American Research and the University of Utah, 1978), 17 and see note 2.
a child ("enfant terrible") taken in by the Tolteca-Chichimeca people in Tollan, who eventually demanded "not only service but also women" (especially virgins with large buttocks) from the Nonoalca, who would end up killing him and fleeing Tollan Dana Leibsohn, Script and Glyph: Pre-Hispanic History, Colonial Bookmaking and the Historia Tolteca-Chichimeca (Washington D.C.: Dumbarton Oaks Research Library and Collection, 2009), 29–31.
an offering of maize dough balls Fr. Bernardino de Sahagún, Florentine Codex: General History of the Things of New Spain; Book 2 -- The Ceremonies, No. 14, Part III, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Charles E. Dibble (Santa Fe and Salt Lake City: School of American Research and the University of Utah, 1951), 76.
to treat s.o. with a cleaning ceremony using a candle so that they may have a good life or be rid of a evel spell.
# nic. Persona talla a alguien o un animal domestico con una candela o una cosa hierva para que le vaya bien su vida o que salga la enfermedad que tiene. “tomas siempre talla a sus hijos con una vela porque les duele la cabeza.”
to treat s.o.’s relative or animal with a cleaning ceremony using a candle so that they may have a good life or be rid of a evel spell.
#una perona le pasa las velas o huevo sobre otro o sobre el cuerpo de un animal para que no le pase nada malo.”pedro limpia al hijo de juan por que nadamas llora y no le duele nada.”
to drag or transport wood -- probably pulled with a rope that has been inserted through a hole in the end of the beam, as illustrated in Nahua hieroglyphs, such as huilana (MH513r) and huilana (MH558v)
a large rough-hewn wooden beam James Lockhart, Nahuatl as Written: Lessons in Older Written Nahuatl, with Copious Examples and Texts (Stanford: Stanford University Press and UCLA Latin American Studies, 2001), 218.