I

Letter I: Displaying 2481 - 2500 of 3309
to stack things orderly so that nothing sticks out.
iːʃpɑhteːkiliɑː
Orthographic Variants: 
īxpahtēquiliā

to put medicine in someone’s eyes (see Karttunen)

rock, table, chair, board or grinding stone with a wide surface.
iːʃpɑtɬɑːwɑ
Orthographic Variants: 
īxpatlāhua

to widen, to spread out; to widen something (see Karttunen)

iːʃpɑtsɑk

one-eyed (see Molina)

iːʃpɑtsɑktik

one-eyed (see Molina)

Orthographic Variants: 
ixpatzaua

to break my eye; to break someone elses eye (see Molina)

iːʃpɑtsɑwki

one-eyed (see Molina)

iːʃpetʃoɑ

to put something on top of the blanket or over ones clothing (see Molina)

to put something below in order to put something on top (see Molina)

iːʃpeːwɑ
Orthographic Variants: 
ixpeua

to pick a fight with

iːʃpeːwɑltiɑ
Orthographic Variants: 
ixpeualtia

to abuse someone for no reason (see Molina)

iːʃpeloɑ

to open the eyes widely, or throwback the eyelids (see Molina)

iːʃpehpetʃoɑ

to smear paste like material on the wall or or use it to fill in the holes (see Molina)

iːʃpehpenɑ

to choose others by there face or visage (see Molina)

iːʃpepetoːni
Orthographic Variants: 
īxpepetōni

for one’s eyes to bulge from anger (see Karttunen)

iːʃpepetsɑ

to look carefully all around, scrutinizing everything, "to keep your eyes peeled"

James Lockhart, Nahuatl as Written: Lessons in Older Written Nahuatl, with Copious Examples and Texts (Stanford: Stanford University Press and UCLA Latin American Studies, 2001), 222.

iːʃpepejokɑ

to rapidly move your eyelids, making gestures or grimaces (see Molina)

iːʃpetɬɑːwɑ
Orthographic Variants: 
ixpetlaua
iːʃpetɬɑːwɑlistɬi
Orthographic Variants: 
ixpetlaualiztli

discovery of the face (see Molina)