M

Letter M: Displaying 81 - 100 of 2878
to get blisters on one’s hands.
for hot water to spill on s.o.’s hands and make them blister.
# el agua caliente hace que se levante el cuero y tenga agua en la mano de alguien. “hizo que se me levantara mi cuero agua caliente cuando metí los pollos”.
to pour water over s.o.’s hands.
A. nic/nimo. una persona le hecha agua a alguien. “Alejandra le hecha agua en su mano a su hermano porque está muy socio”. B. labarse la mano.

something very leathery, chewy (see Molina)

mɑːɑːskɑkwɑloː
Orthographic Variants: 
māāzcacualō

for one’s hand or arm to tingle because of reduced circulation (see Karttunen)

often relating to fingers, palms, or hands when in combined form, especially when followed by a or o

Orthographic Variants: 
maca çan

not just any (i.e. stomething special)

(central Mexico, sixteenth century)
Personal communication, James Lockhart, in sessions analyzing Huehuetlatolli.

mɑːkɑ
Orthographic Variants: 
macamo, ma ca

let no, let not; may not (something happen); be not; don't; no

mɑkɑ

to give to someone, to issue, to restore (see Lockhart, Carochi, and Molina, and with attestations)

to give s.t. to s.o.
# una persona, animal silvestre y animal domestico hace que le reciban una cosa a otro. “Suri le dio unos aretes a Araceli porque se llevan bien .”
This word introduces a phrase that rectifies or clarifies an error in s.t. said earlier.
mɑːkɑhkɑːwɑ
Orthographic Variants: 
mācahcāhua

to let something fall (see Karttunen)

mɑːkɑhkɑpɑːni
Orthographic Variants: 
mācahcapāni

to make tortillas (see Karttunen)

mɑːkɑkɑpɑːniɑ

to clap, to applaud (see Molina)

mɑːkɑkɑpɑtsɑ

to clap, to applaud (see Molina and Karttunen)

to clap one’s hands continuously.
# una persona junta muchas veces las dos palmas y hace que se escuche fuerte. ”esas señoras aplauden porque les gusta mucho como bailan los niños cuando hacen fiesta”.
1. to put one’s hands in one’s pockets when it’s cold or in order to search for s.t. 2. to stick one’s hands in a liquid.
# 1. nimo. una persona lleva su mano en la bolsa de su pantalón o de su camisa acunado tiene frío o quiere agarrar algo ahí. “Manuel mete sus manos en su pantalón cuando busca dinero para pagar en el camión”. 2. nimo. una persona lleva las dos manos cerca de un tipo de comida aguado y los mete. “mi hijito metió las manos en la hoya del nexcon y ahora se le levanto su cuero porque no le cayó el agua”.
# Persona, animal salvaje o animal domestico le tiene miedo a alguien o una cosa.”Ese bebe le tiene mucho miedo a su juguete porque suena muy fuerte”
mɑːkɑːwɑ
Orthographic Variants: 
macaua

abandon, leave behind; to give up, relinquish; agree