T

Letter T: Displaying 2221 - 2240 of 13497
teoːistɑkilitɬ
Orthographic Variants: 
teoyztaquilitl

an herb used in a remedy for relieving sore throat; also used for killing worms

Martín de la Cruz, Libellus de medicinalibus indorum herbis; manuscrito azteca de 1552; segun traducción latina de Juan Badiano; versión española con estudios comentarios por diversos autores (Mexico: Fondo de Cultural Económica; Instituto Mexicano del Seguro Social, 1991), 31 [19r.], 43 [30r.].

Orthographic Variants: 
theologia

theology
(a loanword from Spanish)

(early seventeenth century, central New Spain)
Annals of His Time: Don Domingo de San Antón Muñón Chimalpahin Quauhtlehuanitzin, James Lockhart, Susan Schroeder, and Doris Namala, eds. and transl. (Stanford: Stanford University Press, 2006), 206–207.

teːoloːloɑːni

round

(central Mexico, sixteenth century)
Fr. Bernardino de Sahagún, Florentine Codex: General History of the Things of New Spain; Book 10 -- The People, No. 14, Part 11, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Charles E. Dibble (Santa Fe and Salt Lake City: School of American Research and the University of Utah, 1961), 109.

teoːmɑːmɑ

one who carries a divine force; an example is the famous woman, Chimalman, who carried Huitzilopochtli in the migration from Aztlan (see attestations)

an alcoholic beverage made from the maguey (agave plant), said to have medicinal qualities

(central Mexico, sixteenth century)
Fr. Bernardino de Sahagún, Florentine Codex: General History of the Things of New Spain; Book 3 -- The Origin of the Gods, Part IV, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Charles E. Dibble (Santa Fe and Salt Lake City: School of American Research and the University of Utah, 1978), 16.

captives who were sacrificed and offered to the deities or divinities (see Molina)

Orthographic Variants: 
teumjmjlli, teumimilli

cylinder-shaped fake bones made of fish amaranth dough; they were placed hip-high with the figure in the round representing Huitzilopochtli on an altar at the Temple of Huitznahuac (Uitznauac)

Fr. Bernardino de Sahagún, Florentine Codex: General History of the Things of New Spain; Book 2 -- The Ceremonies, No. 14, Part III, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Charles E. Dibble (Santa Fe and Salt Lake City: School of American Research and the University of Utah, 1951), 69.