a personal name; e.g. the name of a grandson of Motecuhzoma, brother of Axayacatl, and the seventh ruler of Tenochtitlan Mexico; he ruled in the fifteenth century (see attestations)
(ca. 1582, Mexico City) Luis Reyes García, ¿Como te confundes? ¿Acaso no somos conquistados? Anales de Juan Bautista (Mexico: Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social, Biblioteca Lorenzo Boturini Insigne y Nacional Basílica de Guadalupe, 2001), 194–195.
may, let, if, used with the optative of verbs instead of mā for maximum politeness; and xi- (imperative) = "please"; a polite way of phrasing the imperative
something; conjunction
James Lockhart, Nahuatl as Written: Lessons in Older Written Nahuatl, with Copious Examples and Texts (Stanford: Stanford University Press and UCLA Latin American Studies, 2001), 235.