T

Letter T: Displaying 5201 - 5220 of 13508
tɬɑːkɑnɑkɑtɬ
tɬɑːkɑnɑkɑyoh
Orthographic Variants: 
tlācanacayoh

something invested with human flesh (see Karttunen)

make tortillas by hand.
A. nic. Una persona cepilla una Madera. “Jorge adelgaza una Madera para crear una batea”. Nitla. Una persona hecha tortillas nadamas con la mano. “Mi mamá muele mucho porque tiene muchos hijos”
tɬɑkɑnɑːwɑlistɬi
Orthographic Variants: 
tlacanaualiztli
Orthographic Variants: 
tlacanaualli

a devastated thing (see Molina)

tɬɑːkɑnɑːwɑtiːlli
Orthographic Variants: 
tlacanauatilli
to help s.o. re-grind corn flour and make tortillas by hand.
# Nic. Una persona ayuda a otro a hacer tortillas. “Yo, una vez que me levanté, empezé a hacerle tortillas a mi hijo porque fue a la escuela”.
tɬɑːkɑnɑːmɑkɑk
tɬɑːkɑnɑːmɑkɑni

strangers, foreigners who now live among the locals (see Molina)

tɬɑːkɑneːsi
tɬɑːkɑneːsi

someone who trades in enslaved human beings (see attestations); tlacanecuiloque (plural)

a market place with a focus on selling enslaved human beings (central Mexico, sixteenth century)
Fr. Bernardino de Sahagún, Florentine Codex: General History of the Things of New Spain; Book 1 -- The Gods; No. 14, Part 2, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Charles E. Dibble (Santa Fe and Salt Lake City: School of American Research and the University of Utah, 1950), 19.

tɬɑːkɑnekwiloːlistɬi

the trade in enslaved human beings (see Molina)

tɬɑːkɑnemilistɬi
tɬɑːkɑnemini